Amtliches Bulletin der Bundesversammlung Bulletin officiel de l ...
Amtliches Bulletin der Bundesversammlung Bulletin officiel de l ...
Amtliches Bulletin der Bundesversammlung Bulletin officiel de l ...
Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.
YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.
20. Juni 1997 N 1431 Parlamentarische Initiative (Rychen)<br />
Art. 2 Abs. 3<br />
Von <strong>de</strong>n vereinbarten Kosten haben die Krankenversicherer<br />
maximal die Hälfte zu übernehmen.<br />
Art. 3<br />
Neue Leistungserbringerinnen und Leistungserbringer<br />
Während <strong><strong>de</strong>r</strong> Dauer dieses Beschlusses kann <strong><strong>de</strong>r</strong> Bun<strong>de</strong>srat<br />
keine neuen Leistungserbringer zulassen.<br />
Art. 4 Titel<br />
Schlussbestimmungen<br />
Art. 4 Abs. 1<br />
Dieser Beschluss ist allgemeinverbindlich.<br />
Art. 4 Abs. 2<br />
Er wird nach Artikel 89bis Absatz 1 <strong><strong>de</strong>r</strong> Bun<strong>de</strong>sverfassung<br />
als dringlich erklärt und tritt am .... in Kraft.<br />
Art. 4 Abs. 3<br />
Er untersteht nach Artikel 89bis Absatz 2 <strong><strong>de</strong>r</strong> Bun<strong>de</strong>sverfassung<br />
<strong>de</strong>m fakultativen Referendum und gilt längstens bis<br />
zum 31. Dezember 1999.<br />
Art. 4 Abs. 4<br />
Der Bun<strong>de</strong>srat kann <strong>de</strong>n Beschluss vorzeitig aufheben.<br />
Texte <strong>de</strong> l’initiative du 6 mars 1997<br />
Conformément à l’article 93 alinéa 1er <strong>de</strong> la Constitution fédérale<br />
et à l’article 21bis <strong>de</strong> la loi sur les rapports entre les<br />
Conseils, je présente une initiative parlementaire sous la<br />
forme d’un projet rédigé <strong>de</strong> toutes pièces:<br />
Arrêté fédéral concernant <strong>de</strong>s mesures temporaires contre<br />
l’augmentation <strong>de</strong>s coûts <strong>de</strong> l’assurance obligatoire <strong>de</strong>s<br />
soins en cas <strong>de</strong> maladie<br />
du ....<br />
L’Assemblée fédérale <strong>de</strong> la Confédération suisse, vu l’article<br />
34bis <strong>de</strong> la Constitution fédérale, vu l’avis du Conseil fédéral<br />
du .... arrête:<br />
Art. 1 titre<br />
Soins à domicile<br />
Art. 1 al. 1<br />
Les prestations fournies, conformément à l’article 7 alinéa<br />
1er lettres a et b <strong>de</strong> l’ordonnance du 29 septembre 1995 sur<br />
les prestations dans l’assurance obligatoire <strong>de</strong>s soins en cas<br />
<strong>de</strong> maladie, sont facturées pour une durée <strong>de</strong> 60 heures au<br />
maximum par trimestre. Pour les cas <strong>de</strong> rigueur, le budgettemps<br />
peut être prolongé par une convention <strong>de</strong>s partenaires<br />
tarifaires ou, dans un régime sans convention, par un arrêté<br />
du gouvernement cantonal. L’assurance obligatoire <strong>de</strong>s<br />
soins en cas <strong>de</strong> maladie couvre au maximum la taxe forfaitaire<br />
pour le traitement infirmier et les soins <strong>de</strong> base <strong>de</strong> niveau<br />
supérieur, admise pour les hôpitaux publics.<br />
Art. 1 al. 2<br />
Les partenaires tarifaires conviennent ou, dans un régime<br />
sans convention, les gouvernements cantonaux établissent<br />
au minimum trois niveaux <strong>de</strong> dépendance <strong>de</strong>s soins et déterminent<br />
les coûts pouvant être facturés pour chacun <strong>de</strong> ces niveaux.<br />
Art. 2 titre<br />
Soins dispensés dans les établissements médicosociaux<br />
Art. 2 al. 1<br />
Les assureurs participent aux coûts <strong>de</strong>s soins visés par<br />
l’article 7 alinéa 1er lettre c <strong>de</strong> l’ordonnance du 29 septembre<br />
1995 sur les prestations dans l’assurance obligatoire <strong>de</strong>s<br />
soins en cas <strong>de</strong> maladie. La protection tarifaire prévue par<br />
l’article 44 <strong>de</strong> la loi fédérale du 18 mars 1994 sur l’assurancemaladie<br />
n’est pas applicable.<br />
Art. 2 al. 2<br />
Les partenaires tarifaires conviennent ou, dans un régime<br />
sans convention, les gouvernements cantonaux établissent<br />
au minimum trois niveaux <strong>de</strong> dépendance <strong>de</strong>s soins et déterminent<br />
les coûts pouvant être facturés pour chacun <strong>de</strong> ces niveaux.<br />
Art. 2 al. 3<br />
Les assureurs prennent en charge au maximum la moitié <strong>de</strong>s<br />
coûts convenus.<br />
Art. 3<br />
Nouveaux fournisseurs <strong>de</strong> prestations<br />
Le Conseil fédéral ne peut admettre <strong>de</strong> nouveaux fournisseurs<br />
<strong>de</strong> prestations tant que le présent arrêté est en vigueur.<br />
<strong>Amtliches</strong> <strong>Bulletin</strong> <strong><strong>de</strong>r</strong> <strong>Bun<strong>de</strong>sversammlung</strong><br />
Art. 4 titre<br />
Dispositions finales<br />
Art. 4 al. 1<br />
Le présent arrêté est <strong>de</strong> portée générale.<br />
Art. 4 al. 2<br />
Il est déclaré urgent selon l’article 89bis alinéa 1er <strong>de</strong> la<br />
Constitution fédérale et entre en vigueur le ....<br />
Art. 4 al. 3<br />
Il est sujet au référendum facultatif selon l’article 89bis<br />
alinéa 2 <strong>de</strong> la Constitution fédérale et il échoit au plus tard le<br />
31 décembre 1999.<br />
Art. 4 al. 4<br />
Le Conseil fédéral peut abroger le présent arrêté avant qu’il<br />
n’arrive à échéance.<br />
Mitunterzeichner – Cosignataires: Bangerter, Blaser, Bonny,<br />
Borer, Bortoluzzi, Brunner Toni, David, Egerszegi, Eymann,<br />
Föhn, Freund, Gadient, Gros Jean-Michel, Hasler Ernst,<br />
Hochreutener, Kühne, Philipona, Raggenbass, Ran<strong>de</strong>gger,<br />
Sandoz Suzette, Schenk, Schmid Samuel, Schmied Walter,<br />
Seiler Hanspeter, Suter, Vetterli, Widrig (27)<br />
Philipona Jean-Nicolas (R, FR) unterbreitet im Namen <strong><strong>de</strong>r</strong><br />
Kommission für soziale Sicherheit und Gesundheit (SGK)<br />
<strong>de</strong>n folgen<strong>de</strong>n schriftlichen Bericht:<br />
Die Kommission für soziale Sicherheit und Gesundheit hat an<br />
ihrer Sitzung vom 11. April 1997 die von Nationalrat Albrecht<br />
Rychen am 6. März 1997 eingereichte parlamentarische Initiative<br />
gemäss Artikel 21ter <strong>de</strong>s Geschäftsverkehrsgesetzes<br />
vorgeprüft.<br />
Die Initiative verlangt Kosteneinsparungen im Gesundheitswesen<br />
bei <strong><strong>de</strong>r</strong> Krankenpflege zu Hause und im Pflegeheim<br />
sowie ein Leistungsmoratorium.<br />
Begründung <strong>de</strong>s Initianten<br />
Allgemeiner Teil<br />
1. Darstellung <strong><strong>de</strong>r</strong> Problematik<br />
Artikel 25 und 33 KVG sowie Artikel 7 <strong><strong>de</strong>r</strong> Krankenpflege-Leistungsverordnung<br />
sind die Grundlagen für die seit 1. Januar<br />
1996 wirksam gewor<strong>de</strong>ne Pflichtleistung in <strong>de</strong>n Bereichen<br />
Spitex und Pflegeheime. Weiter wird <strong><strong>de</strong>r</strong> Artikel 44 KVG über<br />
<strong>de</strong>n Tarifschutz von <strong>de</strong>n Leistungserbringern so angewandt,<br />
dass die Krankenversicherung für alle Leistungen im Pflegereich<br />
aufkommen muss, was fast <strong><strong>de</strong>r</strong> Einführung einer Pflegeversicherung<br />
gleichkommt. Das Parlament hat aber eine<br />
Pflegeversicherung ausdrücklich abgelehnt. Den Beratungen<br />
in bei<strong>de</strong>n Räten ist zu entnehmen, dass es sich nur um einen<br />
Beitrag <strong><strong>de</strong>r</strong> Krankenversicherung an die Kosten <strong><strong>de</strong>r</strong> Grundpflege<br />
han<strong>de</strong>ln kann. Das folgen<strong>de</strong> Beispiel aus <strong>de</strong>m Kanton<br />
Bern zeigt die Entwicklung im Pflegebereich seit <strong><strong>de</strong>r</strong> Inkraftsetzung<br />
<strong>de</strong>s neuen KVG:<br />
Bis En<strong>de</strong> 1995 zahlten die Krankenkassen einen freiwilligen<br />
Stun<strong>de</strong>nansatz von Fr. 11.75, 1996 <strong>de</strong>n vollen vom Kanton<br />
bestimmten Ansatz von 31 Franken. Da sich <strong><strong>de</strong>r</strong> Kassenverband<br />
und die Spitexverbän<strong>de</strong> nicht einigen konnten, wur<strong>de</strong><br />
von <strong><strong>de</strong>r</strong> Regierung <strong><strong>de</strong>r</strong> Ansatz für 1997 auf 55 Franken festgesetzt.<br />
Für eine Vollkosten<strong>de</strong>ckung verlangen die Spitexverbän<strong>de</strong><br />
nun für 1998 einen Stun<strong>de</strong>nansatz von 85 Franken.<br />
Zusätzlich zu dieser Tariferhöhung fand in diesem Zeitraum<br />
eine erhebliche Mengenausweitung statt. Seit Anfang<br />
1996 wer<strong>de</strong>n merklich mehr Spitexleistungen erbracht als<br />
vor <strong>de</strong>m Inkrafttreten <strong>de</strong>s neuen KVG. So wer<strong>de</strong>n bei Patienten,<br />
die 1995 noch ein- bis zweimal pro Woche pflegerische<br />
Bemühungen beanspruchten, neuerdings oftmals täglich<br />
Spitexleistungen erbracht. Gemäss Feststellungen einer<br />
Grosskasse haben die Kosten für Pflegeheimaufenthalte im<br />
ersten Halbjahr 1996 im Kanton Bern eine Steigerung von<br />
120 Prozent erfahren. Dies rührt unter an<strong><strong>de</strong>r</strong>em auch daher,<br />
dass bisher nicht subventionierte Institutionen (Altersheime,<br />
private Seniorenresi<strong>de</strong>nzen usw.) mit <strong>de</strong>m neuen Gesetz berechtigt<br />
sind, Pflichtleistungen <strong><strong>de</strong>r</strong> Kassen zu beziehen.<br />
Nach Berechnungen <strong>de</strong>s kantonalen Krankenkassen-Verban<strong>de</strong>s<br />
Bern dürften sich bei Durchsetzung <strong><strong>de</strong>r</strong> Vollkosten<strong>de</strong>ckung<br />
durch die Krankenkassen im Bereich Pflege (Spi-