Amtliches Bulletin der Bundesversammlung Bulletin officiel de l ...
Amtliches Bulletin der Bundesversammlung Bulletin officiel de l ...
Amtliches Bulletin der Bundesversammlung Bulletin officiel de l ...
Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.
YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.
18. Juni 1997 N 1323 Öffentlicher Verkehr. Neat<br />
J’aimerais maintenant m’adresser à mes collègues romands.<br />
Quelle serait la réaction <strong>de</strong>s Romands si, pour protéger les<br />
Alpes valaisannes, on soumettait à un péage à Martigny les<br />
camions qui font un service intérieur, ou sur l’autoroute, dans<br />
le canton <strong>de</strong> Fribourg? Je peux m’imaginer qu’il y aurait la révolution<br />
en Suisse roman<strong>de</strong>! Par contre, si on parle d’instituer<br />
un péage au Gothard et au San Bernardino pour désavantager<br />
le canton du Tessin, alors le problème ne se pose pas!<br />
D’autant plus que le produit net <strong>de</strong> ce péage serait <strong>de</strong><br />
50 millions <strong>de</strong> francs. On est donc prêt à introduire une discrimination<br />
envers un canton pour 50 millions <strong>de</strong> francs.<br />
Voilà donc <strong>de</strong>s raisons qui doivent vous inviter à réfléchir sérieusement<br />
et à ne pas prévoir une telle base constitutionnelle,<br />
pour éviter une discrimination qui serait unique en Europe<br />
et en Suisse, et ce seulement envers le canton avec une<br />
minorité <strong>de</strong> langue italienne et qui a déjà <strong>de</strong>s problèmes économiques.<br />
Je suis le porte-parole d’une proposition <strong>de</strong> minorité à la<br />
lettre c <strong>de</strong> l’alinéa 2. J’ai <strong>de</strong>ux propositions à défendre à cette<br />
lettre c: ma proposition principale (individuelle) est <strong>de</strong> biffer<br />
cette lettre; la proposition subsidiaire (proposition <strong>de</strong> minorité).<br />
Si vous refusez <strong>de</strong> biffer cette lettre c et si vous voulez<br />
gar<strong><strong>de</strong>r</strong> cette discrimination envers le canton du Tessin, il faut<br />
alors nous donner une compensation totale. Mais la compensation<br />
totale, on ne peut pas la calculer comme on le fait dans<br />
la procédure <strong>de</strong> consultation sur le produit cantonal. Il faudra<br />
trouver un système, par exemple Telepass, pour essayer <strong>de</strong><br />
voir combien <strong>de</strong> camions font le voyage à <strong>de</strong>stination du Tessin<br />
ou en partent. On prend ce nombre, on multiplie par<br />
200 francs pour chaque passage au Gothard et au San Bernardino,<br />
et on rembourse ce montant au canton. Alors là, il y<br />
aurait une compensation totale, c’est le contenu <strong>de</strong> la proposition<br />
<strong>de</strong> minorité.<br />
Mais je vous invite à voter ma proposition principale qui est<br />
<strong>de</strong> biffer cette lettre c, évitant ainsi d’introduire ici en toute<br />
tranquillité, sans beaucoup réfléchir, une discrimination envers<br />
une minorité qui se trouve au sud <strong>de</strong>s Alpes. Voilà donc<br />
les raisons pour lesquelles je vous invite à voter ma proposition<br />
principale (individuelle) visant à biffer la lettre c <strong>de</strong><br />
l’alinéa 2 <strong>de</strong> l’article 23.<br />
Bin<strong><strong>de</strong>r</strong> Max (V, ZH): Herr Hämmerle hat gesagt, es sei in <strong>de</strong>n<br />
Kommissionssitzungen natürlich nicht chaotisch zu- und hergegangen.<br />
Ich möchte ihm insofern beipflichten, als Herr<br />
Caccia als Präsi<strong>de</strong>nt die Sitzung hervorragend geleitet hat;<br />
ich hatte nicht Herrn Caccia angesprochen.<br />
Zum Buchstaben c: Die Mehrheit <strong><strong>de</strong>r</strong> SVP-Fraktion stellt Ihnen<br />
<strong>de</strong>n Antrag, die ATA nicht als Finanzierungsmöglichkeit<br />
einzuführen. Ich kann im wesentlichen auf die Begründung<br />
verzichten. Herr Cavadini hat Ihnen eine sehr ausführliche<br />
Begründung geliefert. Für uns geht es in erster Linie darum,<br />
dass wir hier die Verfassung tangieren, <strong>de</strong>nn bei <strong><strong>de</strong>r</strong> Alpen-<br />
Initiative ist ganz klar gesagt wor<strong>de</strong>n, es sei <strong><strong>de</strong>r</strong> Verkehr von<br />
Grenze zu Grenze zu belasten und nicht <strong><strong>de</strong>r</strong> innerschweizerische<br />
Verkehr. Es geht hier, wenn wir das tun, um eine ganz<br />
klare Diskriminierung <strong>de</strong>s eigenen Lan<strong>de</strong>s und nicht um eine<br />
Nichtdiskriminierung <strong><strong>de</strong>r</strong> EU.<br />
Es kommt dazu, dass man in diesem Artikel zwar sagt, man<br />
wür<strong>de</strong> dann Kompensationszahlungen an die Kantone leisten.<br />
Das geht an die Kantone, aber nicht an die Betroffenen.<br />
Diese haben an und für sich nichts davon. Im übrigen wür<strong>de</strong><br />
das eine ganz massive Bürokratie hervorrufen. Man geht davon<br />
aus, dass die Ergiebigkeit irgendwo zwischen 100 und<br />
300 Millionen Franken sein könnte; aber letztlich wür<strong>de</strong>n offensichtlich<br />
netto etwa 50 Millionen Franken für die Finanzierung<br />
dieser Eisenbahn-Grossprojekte bleiben.<br />
Aus diesen Grün<strong>de</strong>n, vor allem wegen <strong><strong>de</strong>r</strong> Diskriminierung<br />
<strong><strong>de</strong>r</strong> einheimischen Wirtschaft und nicht zuletzt auch – das ist<br />
vielleicht noch wichtiger – aus verfassungsrechtlichen Grün<strong>de</strong>n<br />
bitte ich Sie, <strong>de</strong>m Antrag Cavadini Adriano und meinem<br />
Antrag zuzustimmen.<br />
Schmied Walter (V, BE): L’amen<strong>de</strong>ment que je vous soumets<br />
ici représente une alternative au financement prévu par<br />
la commission à l’article 23 alinéa 2 lettre d. J’en viens immé-<br />
<strong>Amtliches</strong> <strong>Bulletin</strong> <strong><strong>de</strong>r</strong> <strong>Bun<strong>de</strong>sversammlung</strong><br />
diatement à la différence principale entre la proposition <strong>de</strong> la<br />
commission et ma proposition. Elle est fort simple, et les conséquences<br />
qui en découlent sont très claires.<br />
Les <strong>de</strong>ux propositions rapportent annuellement 300 millions<br />
<strong>de</strong> francs au fonds <strong>de</strong> financement <strong>de</strong>s quatre projets d’infrastructure<br />
ferroviaire. L’art <strong>de</strong> la commission consiste à prélever<br />
dans le fonds routier 25 pour cent <strong>de</strong>s dépenses globales<br />
<strong>de</strong>stinées aux lignes <strong>de</strong> base <strong>de</strong> la nouvelle ligne ferroviaire<br />
à travers les Alpes. Ces 25 pour cent correspon<strong>de</strong>nt,<br />
selon les spécialistes, aux 300 millions <strong>de</strong> francs qu’il s’agit<br />
<strong>de</strong> financer annuellement. Voilà en ce qui concerne la source<br />
<strong>de</strong> financement préconisée par la commission.<br />
Au nom <strong>de</strong> la clarté du débat, je rappelle que le fonds routier<br />
est alimenté par la moitié du produit <strong>de</strong>s taxes <strong>de</strong> base sur le<br />
carburant, ce à quoi s’ajoute la totalité <strong>de</strong>s surtaxes prélevées<br />
sur ledit carburant. Vous pouvez vous en référer à l’article<br />
constitutionnel 36ter alinéa 1er, je vous ferai grâce <strong>de</strong> la<br />
lecture <strong>de</strong> cet article.<br />
Quant à moi, je vous propose <strong>de</strong> prélever ces 300 millions <strong>de</strong><br />
francs à l’échelon supérieur, c’est-à-dire au niveau du produit<br />
net <strong>de</strong> l’impôt tel que défini par l’article constitutionnel 41ter<br />
alinéa 4 lettre a et qui représente 2,4 milliards <strong>de</strong> francs par<br />
année. Les 300 millions <strong>de</strong> francs nécessaires sous lettre d<br />
représentent donc bien le huitième <strong>de</strong> l’impôt sur les huiles<br />
minérales utilisées comme carburant, d’où la formulation <strong>de</strong><br />
mon amen<strong>de</strong>ment. La moitié <strong>de</strong> ce montant, soit 1,2 milliard<br />
<strong>de</strong> francs, coule dans la caisse générale <strong>de</strong> la Confédération.<br />
En donnant suite à mon amen<strong>de</strong>ment, la ponction <strong>de</strong>s<br />
300 millions <strong>de</strong> francs nécessaires se fera à raison <strong>de</strong><br />
50 pour cent à charge du fonds routier et 50 pour cent à<br />
charge <strong>de</strong> la caisse générale <strong>de</strong> la Confédération qui, annuellement,<br />
et j’insiste, touchera toujours encore 1,05 milliard<br />
<strong>de</strong> francs en provenance <strong>de</strong>s taxes sur les carburants.<br />
L’argumentation tient d’autant mieux que la conception <strong>de</strong> financement<br />
<strong>de</strong>s quatre grands projets d’infrastructure ferroviaire<br />
se fera indépendamment <strong>de</strong> la caisse générale <strong>de</strong> la<br />
Confédération. Je sais que, dans ce plénum, il est difficile <strong>de</strong><br />
vous convaincre, sachant que je n’ai pas fait <strong>de</strong> lobbying et<br />
que, parfois, il est facile <strong>de</strong> torpiller <strong>de</strong>s amen<strong>de</strong>ments déposés<br />
ici en les tournant en ridicule comme cela a été fait lors<br />
<strong>de</strong> la première discussion. Mais j’en appelle ici à votre raison,<br />
et vous conviendrez que ma version <strong>de</strong>s faits tient tout à fait.<br />
Je vous invite par conséquent à soutenir ma proposition.<br />
Cavadini Adriano (R, TI): Je serai très bref. J’avais proposé,<br />
à l’article 23 alinéa 2 lettre e, d’augmenter l’emprunt <strong>de</strong><br />
25 pour cent à 30 pour cent pour compenser justement ces<br />
50 millions <strong>de</strong> francs <strong>de</strong> l’ATA. Je me disais à un moment<br />
donné: il y a six ans, on était prêt à payer par l’emprunt trois<br />
quarts; maintenant, on est prêt à payer un quart pour une<br />
oeuvre qui va durer, seulement dans la construction, une dizaine<br />
ou une quinzaine d’années, et ce sera plutôt notre génération<br />
qui paiera sans en profiter. Alors, une augmentation<br />
<strong>de</strong> l’emprunt aurait été justifiée.<br />
Mais étant donné la proposition <strong>de</strong> minorité Fischer-Seengen,<br />
à la lettre ebis (nouvelle), visant à prélever 0,1 pour cent<br />
<strong>de</strong> taxe sur la valeur ajoutée, ce qui donnerait 150 millions <strong>de</strong><br />
francs, je retire ma proposition <strong>de</strong> toucher à l’emprunt, et je<br />
soutiendrai cette proposition <strong>de</strong> minorité Fischer-Seengen,<br />
ce qui permettra tranquillement <strong>de</strong> compenser les 50 millions<br />
<strong>de</strong> francs <strong>de</strong> l’ATA pour lesquels je vous ai invités, et je vous<br />
invite encore une fois à soutenir, à l’article 23 alinéa 2<br />
lettre c, ma proposition <strong>de</strong> biffer.<br />
Fischer-Seengen Ulrich (R, AG), Sprecher <strong><strong>de</strong>r</strong> Min<strong><strong>de</strong>r</strong>heit:<br />
Es dürfte unbestritten sein, dass <strong><strong>de</strong>r</strong> öffentliche Verkehr im<br />
Interesse <strong>de</strong>s ganzen Volkes und nicht nur im Interesse einzelner<br />
Segmente liegt. Es ist <strong>de</strong>shalb im Prinzip sicher richtig,<br />
dass dieser öffentliche Verkehr von allen finanziert wird und<br />
nicht ausschliesslich von einer Gruppe. Der Vorschlag <strong><strong>de</strong>r</strong><br />
Mehrheit will nun aber die Kosten für die vier Grossprojekte<br />
zu 75 Prozent von <strong>de</strong>n Strassenbenützern abgelten lassen.<br />
Lediglich 25 Prozent sollen über Verschuldung finanziert<br />
wer<strong>de</strong>n, wobei wenigstens theoretisch die Absicht besteht,<br />
dass dann die Benützer dieser öffentlichen Verkehrsmittel