17.12.2012 Aufrufe

Amtliches Bulletin der Bundesversammlung Bulletin officiel de l ...

Amtliches Bulletin der Bundesversammlung Bulletin officiel de l ...

Amtliches Bulletin der Bundesversammlung Bulletin officiel de l ...

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

Interpellation Comby 1532 N 20 juin 1997<br />

umfangreichen Investitionen <strong><strong>de</strong>r</strong> Schweiz und von <strong>de</strong>n positiven<br />

Auswirkungen <strong>de</strong>s Projektes profitieren?<br />

4. Bleibt Madagaskar weiterhin ein Schwerpunktland in <strong><strong>de</strong>r</strong><br />

schweizerischen Entwicklungszusammenarbeit?<br />

Texte <strong>de</strong> l’interpellation du 20 mars 1997<br />

1. Quelles sont les mesures prises par le Conseil fédéral afin<br />

<strong>de</strong> déterminer les causes <strong>de</strong> l’assassinat d’un coopérant<br />

suisse, chef <strong>de</strong> projet à Madagascar? Il faut faire toute la lumière<br />

sur ce drame qui plonge la coopération suisse au développement<br />

dans le désarroi.<br />

2. La collaboration <strong>de</strong>s autres pays bailleurs <strong>de</strong> fonds peut se<br />

révéler très utile. Quelles sont les démarches entreprises à<br />

cet effet?<br />

3. Quelles sont les conséquences humaines, économiques,<br />

financières et sociales <strong>de</strong> l’abandon du projet dirigé par Walter<br />

Arnold? Madagascar peut-elle encore bénéficier <strong>de</strong>s investissements<br />

importants effectués par la Suisse et <strong>de</strong>s retombées<br />

positives du projet?<br />

4. Madagascar restera-t-elle un pays <strong>de</strong> concentration <strong>de</strong> la<br />

coopération au développement?<br />

Mitunterzeichner – Cosignataires: Dupraz, Pelli, Vogel (3)<br />

Schriftliche Begründung – Développement par écrit<br />

Madagascar fait partie <strong>de</strong>s pays <strong>de</strong> concentration <strong>de</strong> la coopération<br />

au développement <strong>de</strong> la Suisse. Mais la coopération<br />

au développement suisse à Madagascar est désormais gravement<br />

compromise par l’assassinat <strong>de</strong> M. Walter Arnold,<br />

survenu au mois <strong>de</strong> juillet 1996. Ayant visité le projet que dirigeait<br />

M. Arnold, je puis attester <strong>de</strong> la qualité du projet et <strong>de</strong><br />

l’engagement admirable <strong>de</strong> lui et <strong>de</strong> son équipe au service <strong>de</strong><br />

la coopération au développement <strong>de</strong> notre pays. Plusieurs<br />

hypothèses avaient été élaborées à ce sujet. Mais plus les<br />

mois passent, plus le mystère s’épaissit autour <strong>de</strong> cette affaire.<br />

Dès lors, je <strong>de</strong>man<strong>de</strong> au Conseil fédéral <strong>de</strong> clarifier la situation<br />

afin d’honorer la mémoire <strong>de</strong> Walter Arnold, dans l’intérêt<br />

<strong>de</strong> la politique <strong>de</strong> coopération au développement <strong>de</strong> la<br />

Suisse.<br />

Schriftliche Stellungnahme <strong>de</strong>s Bun<strong>de</strong>srates<br />

vom 14. Mai 1997<br />

Rapport écrit du Conseil fédéral<br />

du 14 mai 1997<br />

1. Walter Arnold était chef <strong>de</strong> <strong>de</strong>ux projets <strong>de</strong> construction et<br />

d’entretien <strong>de</strong> routes à Madagascar, financés par la Direction<br />

du développement et <strong>de</strong> la coopération (DDC) et réalisés par<br />

l’Association FRISA-Schmalz (AFS) sur mandat <strong>de</strong> la DDC.<br />

Walter Arnold était employé <strong>de</strong> l’AFS.<br />

Suite au meurtre <strong>de</strong> Walter Arnold le 17 juillet 1996, le projet<br />

a été immédiatement suspendu. D’autres mesures telles que<br />

les investigations sur <strong>de</strong> nouveaux projets et actions ont été<br />

interrompues, et <strong>de</strong>s accords, prêts à être signés, n’ont pas<br />

été reconduits. La Suisse a exigé <strong>de</strong> la part du Gouvernement<br />

malgache une enquête rapi<strong>de</strong> et approfondie sur ce<br />

meurtre et a offert son entrai<strong>de</strong> judiciaire et technique. Les<br />

autorités judiciaires malgaches ont eu recours à l’entrai<strong>de</strong> judiciaire<br />

internationale et ont entendu <strong>de</strong>s témoins en Suisse<br />

en novembre 1996.<br />

La veuve, Mme Marta Arnold, et l’employeur <strong>de</strong> Walter Arnold<br />

ont déposé une plainte civile à Madagascar. Le DFJP a<br />

introduit <strong>de</strong> son côté en Suisse une instruction pénale contre<br />

inconnu.<br />

Il faut cependant préciser clairement qu’il revient aux autorités<br />

malgaches <strong>de</strong> procé<strong><strong>de</strong>r</strong> aux enquêtes nécessaires pour<br />

i<strong>de</strong>ntifier les auteurs du meurtre et <strong>de</strong> les faire comparaître<br />

<strong>de</strong>vant un tribunal.<br />

Lors <strong>de</strong> ses entretiens avec <strong>de</strong> hauts représentants du gouvernement<br />

dans le cadre <strong>de</strong> sa mission à Madagascar au début<br />

du mois d’octobre 1996, le sous-directeur <strong>de</strong> la DDC a<br />

exigé avec insistance que l’enquête soit menée plus rapi<strong>de</strong>ment.<br />

Suite à <strong>de</strong>s rumeurs sur <strong>de</strong> prétendues irrégularités dans la<br />

gestion du projet, la DDC a procédé à un contrôle <strong>de</strong> la tenue<br />

<strong>de</strong>s livres comptables <strong>de</strong>s <strong>de</strong>ux projets financés par la<br />

Suisse. Aucune anomalie n’a été constatée.<br />

Le 24 janvier 1997, la Suisse a décidé d’interrompre le projet<br />

routier, la confiance en la réussite <strong>de</strong> la collaboration dans ce<br />

domaine avec Madagascar ayant été gravement perturbée<br />

par la lenteur <strong>de</strong> cette enquête. Les autres programmes et<br />

projets <strong>de</strong> la coopération technique dans les secteurs <strong>de</strong> l’environnement,<br />

la santé, la communication, ainsi que l’ai<strong>de</strong> humanitaire<br />

et l’ai<strong>de</strong> financière se poursuivent.<br />

Depuis la date <strong>de</strong> ce meurtre, la DDC à Madagascar n’a plus<br />

signalé <strong>de</strong> problèmes au niveau <strong>de</strong> la sécurité.<br />

2. Dès le début <strong>de</strong> l’affaire, l’ambassa<strong>de</strong> <strong>de</strong> Suisse et le Bureau<br />

<strong>de</strong> coordination <strong>de</strong> la DDC à Antananarivo ont entretenu<br />

<strong>de</strong>s contacts très étroits avec les représentants <strong>de</strong>s bailleurs<br />

<strong>de</strong> fonds importants à Madagascar, spécialement avec ceux<br />

engagés dans la construction <strong>de</strong> routes. Ceux-ci ont <strong>de</strong>mandé<br />

avec insistance aux autorités malgaches, au plus<br />

haut niveau, que le meurtre soit élucidé rapi<strong>de</strong>ment. Différentes<br />

rencontres <strong>de</strong>s bailleurs <strong>de</strong> fonds ont été organisées et le<br />

Bureau <strong>de</strong> coordination <strong>de</strong> la DDC continue à les informer régulièrement<br />

<strong>de</strong> l’évolution <strong>de</strong> la situation.<br />

3. La route nationale 2 (RN 2), très bonne route goudronnée,<br />

relie Antananarivo à Tamatave sur la côte est. La RN 44, qui<br />

relie le grenier à riz <strong>de</strong> la région du lac Alaotra à la RN 2, est<br />

une piste en terre comportant <strong>de</strong> nombreux ponts et ouvrages<br />

<strong>de</strong> stabilisation <strong>de</strong>s pentes. L’interruption du projet signifie<br />

que la cinquième phase planifiée (1996–1999) ne pourra<br />

pas être réalisée. Elle prévoyait, d’une part, le financement<br />

<strong>de</strong>s travaux d’entretien <strong>de</strong>s routes et, d’autre part, l’amélioration<br />

<strong>de</strong> voies d’accès à la RN 2 <strong>de</strong>puis <strong>de</strong>s zones <strong>de</strong> production<br />

éloignées. Ces travaux auraient été effectués par une dizaine<br />

<strong>de</strong> petites et moyennes entreprises employant environ<br />

200 travailleurs.<br />

Les conséquences majeures <strong>de</strong> l’interruption sont les suivantes:<br />

– suppression d’investissements annuels d’environ 2,5 millions<br />

<strong>de</strong> francs suisses;<br />

– les entrepreneurs et leurs travailleurs auront <strong>de</strong> la peine à<br />

obtenir <strong>de</strong> nouvelles comman<strong>de</strong>s;<br />

– différentes régions <strong>de</strong> production éloignées n’auront toujours<br />

pas accès au marché;<br />

– le danger existe <strong>de</strong> voir les routes se détériorer rapi<strong>de</strong>ment<br />

par manque d’entretien et par non-respect <strong>de</strong>s prescriptions<br />

d’utilisation;<br />

– l’approvisionnement <strong>de</strong> la capitale et les possibilités <strong>de</strong><br />

commercialisation offertes aux producteurs <strong>de</strong> la région vont<br />

se dégra<strong><strong>de</strong>r</strong> en raison <strong>de</strong> l’aggravation <strong>de</strong>s conditions <strong>de</strong><br />

transport.<br />

Les avantages qui <strong>de</strong>meurent sont les suivants:<br />

– savoir-faire transmis aux hauts fonctionnaires du gouvernement<br />

ou à <strong>de</strong>s entreprises privées en matière technique et<br />

<strong>de</strong> gestion;<br />

– meilleur accès <strong>de</strong>s producteurs au marché <strong>de</strong> la capitale;<br />

– soli<strong>de</strong> construction en bitume <strong>de</strong> la RN 2 et nombreux<br />

ouvrages d’art et <strong>de</strong> stabilisation <strong>de</strong>s pentes.<br />

4. Les fréquents changements <strong>de</strong> gouvernement, les élections<br />

prési<strong>de</strong>ntielles anticipées remportées <strong>de</strong> justesse et le<br />

peu d’engagement <strong>de</strong> la classe politique ne justifient pas un<br />

optimisme débordant quant à <strong>de</strong> rapi<strong>de</strong>s améliorations <strong>de</strong> la<br />

situation à Madagascar, où 75 pour cent <strong>de</strong> la population totale<br />

vivent en <strong>de</strong>ssous du seuil <strong>de</strong> pauvreté. Un aspect positif<br />

est à relever toutefois: les accords passés avec les institutions<br />

<strong>de</strong> Bretton Woods.<br />

La DDC et l’Office fédéral <strong>de</strong>s affaires économiques extérieures<br />

suivent très attentivement l’évolution à Madagascar et<br />

examinent régulièrement si les conditions-cadres pour une<br />

poursuite <strong>de</strong> la coopération entre la Suisse et Madagascar<br />

sont encore réunies.<br />

Erklärung <strong>de</strong>s Interpellanten: nicht befriedigt<br />

Déclaration <strong>de</strong> l’interpellateur: non satisfait<br />

Diskussion verschoben – Discussion renvoyée<br />

<strong>Bulletin</strong> <strong>officiel</strong> <strong>de</strong> l’Assemblée fédérale

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!