Amtliches Bulletin der Bundesversammlung Bulletin officiel de l ...
Amtliches Bulletin der Bundesversammlung Bulletin officiel de l ...
Amtliches Bulletin der Bundesversammlung Bulletin officiel de l ...
Erfolgreiche ePaper selbst erstellen
Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.
Interpellation Rennwald 1508 N 20 juin 1997<br />
direction <strong>de</strong> l’organisation <strong>de</strong> projet, ce groupe élaborera <strong>de</strong>s<br />
propositions concernant les universités et les hautes écoles<br />
spécialisées, la formation professionnelle ainsi que J+S.<br />
– Le Conseil fédéral n’entend pas s’immiscer dans le processus<br />
<strong>de</strong> recherche qui se déroule actuellement au sein <strong>de</strong>s<br />
groupes <strong>de</strong> travail ni <strong>de</strong>vancer les décisions qui seront prises.<br />
Par ailleurs, rien ne permet <strong>de</strong> dire, à l’heure actuelle, si la<br />
proposition allant dans le sens d’une cantonalisation intégrale<br />
<strong>de</strong> J+S sera retenue par l’organisation <strong>de</strong> projet sur la<br />
base <strong>de</strong>s analyses du groupe <strong>de</strong> travail qui seront disponibles<br />
à la fin <strong>de</strong> l’année. Les solutions prévoyant un désenchevêtrement<br />
partiel <strong>de</strong>s tâches sont tout aussi concevables que<br />
celles qui se fon<strong>de</strong>nt sur un accomplissement <strong>de</strong>s tâches en<br />
commun. C’est la raison pour laquelle le Conseil fédéral estime<br />
peu judicieux <strong>de</strong> se prononcer aujourd’hui déjà définitivement<br />
à propos <strong>de</strong> J+S, comme d’ailleurs à propos d’autres<br />
domaines politiques, avant même que les documents soumis<br />
à la consultation à propos <strong>de</strong> la nouvelle péréquation financière<br />
soient disponibles.<br />
– Le Conseil fédéral se rend bien compte que seule une appréciation<br />
globale (et non une appréciation isolée) <strong>de</strong>s propositions<br />
faites sur les différents domaines politiques permettra<br />
d’atteindre les objectifs <strong>de</strong> la nouvelle péréquation financière.<br />
En d’autres termes, les résultats <strong>de</strong>s travaux d’approfondissement<br />
ne pourront être appréciés que parmi tous les éléments<br />
<strong>de</strong> la réforme <strong>de</strong> la nouvelle péréquation financière: c’est ainsi<br />
que par le biais <strong>de</strong> la péréquation <strong>de</strong>s ressources, tous les cantons,<br />
et donc aussi et surtout les cantons à faible capacité financière,<br />
<strong>de</strong>vraient avoir la possibilité d’accomplir les tâches<br />
cantonales (également les nouvelles) <strong>de</strong> manière autonome.<br />
De nouvelles formes <strong>de</strong> collaboration intercantonale recourant<br />
à la compensation <strong>de</strong>s charges <strong>de</strong>vraient en outre donner la<br />
possibilité aux cantons d’exploiter par exemple <strong>de</strong>s installations<br />
en commun et <strong>de</strong> faire ainsi <strong>de</strong>s économies d’échelle. Un<br />
bilan global montrera ensuite dans quelle mesure les éventuels<br />
transferts <strong>de</strong> charges entre la Confédération et les cantons<br />
pourront être compensés <strong>de</strong> manière adéquate.<br />
Pour toutes les raisons susmentionnées, il est prématuré <strong>de</strong><br />
répondre aux questions posées dans l’interpellation. En effet,<br />
il y sera répondu au cours <strong>de</strong>s travaux d’approfondissement<br />
dont il a été question. Le Conseil fédéral appréciera le rapport<br />
final à la lumière <strong>de</strong>s gran<strong>de</strong>s lignes esquissées, évaluera les<br />
différentes propositions ayant trait au désenchevêtrement<br />
<strong>de</strong>s tâches et <strong>de</strong>s compétences, et les mettra en consultation<br />
au printemps 1998.<br />
Erklärung <strong>de</strong>s Interpellanten: nicht befriedigt<br />
Déclaration <strong>de</strong> l’interpellateur: non satisfait<br />
96.3638<br />
Interpellation Rennwald<br />
Unterhaltsbeiträge<br />
für volljährige Kin<strong><strong>de</strong>r</strong>.<br />
Steuerabzug<br />
Interpellation Rennwald<br />
Déduction fiscale<br />
<strong>de</strong> la contribution d’entretien<br />
à enfants majeurs<br />
__________________________________________________________<br />
Wortlaut <strong><strong>de</strong>r</strong> Interpellation vom 12. Dezember 1997<br />
Das Bun<strong>de</strong>sgesetz über die Harmonisierung <strong><strong>de</strong>r</strong> direkten<br />
Steuern <strong><strong>de</strong>r</strong> Kantone und Gemein<strong>de</strong>n (StHG) ist am<br />
1. Januar 1993 in Kraft getreten. Es schreibt <strong>de</strong>n Kantonen<br />
vor, innerhalb von acht Jahren nach Inkrafttreten das kantonale<br />
Recht <strong>de</strong>n Bestimmungen <strong>de</strong>s StHG anzupassen.<br />
Artikel 9 Absatz 2 Buchstabe c StHG sieht vor, dass Unterhaltsbeiträge,<br />
die an o<strong><strong>de</strong>r</strong> für ein volljähriges Kind bezahlt<br />
wer<strong>de</strong>n, nicht mehr abziehbar sind. Aus diesem Grund fragen<br />
wir:<br />
– Ist <strong><strong>de</strong>r</strong> Bun<strong>de</strong>srat nicht <strong><strong>de</strong>r</strong> Ansicht, dass diese Regelung<br />
geeignet ist, neue Konflikte zwischen Eltern und volljährigen<br />
Kin<strong><strong>de</strong>r</strong>n zu schaffen? Gewisse geschie<strong>de</strong>ne Väter wer<strong>de</strong>n<br />
sich noch mehr um ihre Unterhaltspflichten drücken, wenn<br />
sie von ihren steuerbaren Einkünften die Unterhaltsbeiträge<br />
für volljährige Kin<strong><strong>de</strong>r</strong> nicht mehr abziehen können; immerhin<br />
kann sich die zusätzliche Steuerbelastung für Elternteile, die<br />
nicht die Obhut über das Kind haben, mit <strong>de</strong>m Wegfall dieser<br />
steuerlichen Abziehbarkeit von Unterhaltsbeiträgen auf mehrere<br />
Tausend Franken belaufen.<br />
– Ist <strong><strong>de</strong>r</strong> Bun<strong>de</strong>srat nicht <strong><strong>de</strong>r</strong> Meinung, dass dieses Problem<br />
noch schwieriger gewor<strong>de</strong>n ist, seit<strong>de</strong>m mit <strong>de</strong>m 1. Januar<br />
1996 das Volljährigkeitsalter von 20 auf 18 Jahre gesenkt<br />
wor<strong>de</strong>n ist? Mit dieser Massnahme waren sicherlich keine fiskalischen<br />
Absichten verbun<strong>de</strong>n. Gleichwohl sind nun die Unterhaltsbeiträge<br />
für Kin<strong><strong>de</strong>r</strong> bereits ab 18 statt ab 20 Jahren<br />
nicht mehr abziehbar.<br />
– Ist <strong><strong>de</strong>r</strong> Bun<strong>de</strong>srat unter diesen Bedingungen nicht <strong><strong>de</strong>r</strong> Meinung,<br />
dass Artikel 9 Absatz 2 Buchstabe c StHG so geän<strong><strong>de</strong>r</strong>t<br />
wer<strong>de</strong>n sollte, dass auch Unterhaltsbeiträge an ein volljähriges<br />
Kind abziehbar sind?<br />
Texte <strong>de</strong> l’interpellation du 12 décembre 1997<br />
La loi fédérale sur l’harmonisation <strong>de</strong>s impôts directs <strong>de</strong>s<br />
cantons et <strong>de</strong>s communes (LHID) est entrée en vigueur le<br />
1er janvier 1993. Cette loi est impérative pour les cantons,<br />
qui disposent d’un délai <strong>de</strong> huit ans à compter <strong>de</strong> son entrée<br />
en vigueur pour adapter leur propre droit.<br />
L’article 9 alinéa 2 lettre c LHID prévoit que la pension alimentaire<br />
versée à ou pour un enfant majeur n’est plus déductible,<br />
raison pour laquelle nous posons les questions suivantes<br />
au Conseil fédéral:<br />
– Le Conseil fédéral ne pense-t-il pas que cette disposition<br />
est <strong>de</strong> nature à créer <strong>de</strong> nouveaux conflits entre parents et<br />
enfants <strong>de</strong>venus majeurs? Ne pouvant plus déduire <strong>de</strong> leurs<br />
impôts la contribution financière payée à un enfant majeur,<br />
certains pères divorcés risquent en effet <strong>de</strong> démissionner encore<br />
davantage <strong>de</strong> leur fonction parentale, d’autant plus que<br />
la perte sur les déductions fiscales <strong>de</strong>s contributions d’entretien<br />
payées par le parent non gardien peut s’élever à plusieurs<br />
milliers <strong>de</strong> francs.<br />
– Le Conseil fédéral n’estime-t-il pas que ce problème est <strong>de</strong>venu<br />
encore plus épineux <strong>de</strong>puis l’entrée en vigueur, le<br />
1er janvier 1996, <strong>de</strong> la disposition abaissant l’âge <strong>de</strong> la majorité<br />
civile <strong>de</strong> 20 à 18 ans? Cette mesure ne visait certes pas<br />
à atteindre <strong>de</strong>s buts à caractère fiscal. Il n’en reste pas moins<br />
que les contributions d’entretien ne sont plus déductibles par<br />
le débiteur dès lors que l’enfant atteint l’âge <strong>de</strong> 18 ans, au<br />
lieu <strong>de</strong> 20 ans auparavant.<br />
– Dans ces conditions, le Conseil fédéral n’est-il pas d’avis<br />
qu’il conviendrait <strong>de</strong> modifier l’article 9 alinéa 2 lettre c LHID,<br />
<strong>de</strong> manière à ce que la pension alimentaire versée à un enfant<br />
majeur soit aussi déductible?<br />
Mitunterzeichner – Cosignataires: Aguet, Al<strong><strong>de</strong>r</strong>, Banga, Baumann<br />
Stephanie, Bäumlin, Béguelin, Berberat, Bo<strong>de</strong>nmann,<br />
Carobbio, Cavalli, <strong>de</strong> Dar<strong>de</strong>l, Fankhauser, Gross Jost, Haering<br />
Bin<strong><strong>de</strong>r</strong>, Hafner Ursula, Hämmerle, Herczog, Hilber,<br />
Hubacher, Hubmann, Jaquet, Jutzet, Le<strong><strong>de</strong>r</strong>gerber, Leuenberger,<br />
Marti Werner, Maury Pasquier, Rechsteiner Paul,<br />
Roth, Sema<strong>de</strong>ni, Spielmann, Stump, Vermot, Vollmer, von<br />
Allmen, Weber Agnes, Zbin<strong>de</strong>n (36)<br />
Schriftliche Begründung – Développement par écrit<br />
L’auteur renonce au développement et <strong>de</strong>man<strong>de</strong> une<br />
réponse écrite.<br />
Schriftliche Stellungnahme <strong>de</strong>s Bun<strong>de</strong>srates<br />
vom 2. Juni 1997<br />
Rapport écrit du Conseil fédéral<br />
du 2 juin 1997<br />
1. Il est exact que le parent qui fournit <strong>de</strong>s contributions d’entretien<br />
à ses enfants majeurs ne peut plus les déduire (art. 9<br />
<strong>Bulletin</strong> <strong>officiel</strong> <strong>de</strong> l’Assemblée fédérale