17.12.2012 Aufrufe

Amtliches Bulletin der Bundesversammlung Bulletin officiel de l ...

Amtliches Bulletin der Bundesversammlung Bulletin officiel de l ...

Amtliches Bulletin der Bundesversammlung Bulletin officiel de l ...

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

Interpellation Rennwald 1508 N 20 juin 1997<br />

direction <strong>de</strong> l’organisation <strong>de</strong> projet, ce groupe élaborera <strong>de</strong>s<br />

propositions concernant les universités et les hautes écoles<br />

spécialisées, la formation professionnelle ainsi que J+S.<br />

– Le Conseil fédéral n’entend pas s’immiscer dans le processus<br />

<strong>de</strong> recherche qui se déroule actuellement au sein <strong>de</strong>s<br />

groupes <strong>de</strong> travail ni <strong>de</strong>vancer les décisions qui seront prises.<br />

Par ailleurs, rien ne permet <strong>de</strong> dire, à l’heure actuelle, si la<br />

proposition allant dans le sens d’une cantonalisation intégrale<br />

<strong>de</strong> J+S sera retenue par l’organisation <strong>de</strong> projet sur la<br />

base <strong>de</strong>s analyses du groupe <strong>de</strong> travail qui seront disponibles<br />

à la fin <strong>de</strong> l’année. Les solutions prévoyant un désenchevêtrement<br />

partiel <strong>de</strong>s tâches sont tout aussi concevables que<br />

celles qui se fon<strong>de</strong>nt sur un accomplissement <strong>de</strong>s tâches en<br />

commun. C’est la raison pour laquelle le Conseil fédéral estime<br />

peu judicieux <strong>de</strong> se prononcer aujourd’hui déjà définitivement<br />

à propos <strong>de</strong> J+S, comme d’ailleurs à propos d’autres<br />

domaines politiques, avant même que les documents soumis<br />

à la consultation à propos <strong>de</strong> la nouvelle péréquation financière<br />

soient disponibles.<br />

– Le Conseil fédéral se rend bien compte que seule une appréciation<br />

globale (et non une appréciation isolée) <strong>de</strong>s propositions<br />

faites sur les différents domaines politiques permettra<br />

d’atteindre les objectifs <strong>de</strong> la nouvelle péréquation financière.<br />

En d’autres termes, les résultats <strong>de</strong>s travaux d’approfondissement<br />

ne pourront être appréciés que parmi tous les éléments<br />

<strong>de</strong> la réforme <strong>de</strong> la nouvelle péréquation financière: c’est ainsi<br />

que par le biais <strong>de</strong> la péréquation <strong>de</strong>s ressources, tous les cantons,<br />

et donc aussi et surtout les cantons à faible capacité financière,<br />

<strong>de</strong>vraient avoir la possibilité d’accomplir les tâches<br />

cantonales (également les nouvelles) <strong>de</strong> manière autonome.<br />

De nouvelles formes <strong>de</strong> collaboration intercantonale recourant<br />

à la compensation <strong>de</strong>s charges <strong>de</strong>vraient en outre donner la<br />

possibilité aux cantons d’exploiter par exemple <strong>de</strong>s installations<br />

en commun et <strong>de</strong> faire ainsi <strong>de</strong>s économies d’échelle. Un<br />

bilan global montrera ensuite dans quelle mesure les éventuels<br />

transferts <strong>de</strong> charges entre la Confédération et les cantons<br />

pourront être compensés <strong>de</strong> manière adéquate.<br />

Pour toutes les raisons susmentionnées, il est prématuré <strong>de</strong><br />

répondre aux questions posées dans l’interpellation. En effet,<br />

il y sera répondu au cours <strong>de</strong>s travaux d’approfondissement<br />

dont il a été question. Le Conseil fédéral appréciera le rapport<br />

final à la lumière <strong>de</strong>s gran<strong>de</strong>s lignes esquissées, évaluera les<br />

différentes propositions ayant trait au désenchevêtrement<br />

<strong>de</strong>s tâches et <strong>de</strong>s compétences, et les mettra en consultation<br />

au printemps 1998.<br />

Erklärung <strong>de</strong>s Interpellanten: nicht befriedigt<br />

Déclaration <strong>de</strong> l’interpellateur: non satisfait<br />

96.3638<br />

Interpellation Rennwald<br />

Unterhaltsbeiträge<br />

für volljährige Kin<strong><strong>de</strong>r</strong>.<br />

Steuerabzug<br />

Interpellation Rennwald<br />

Déduction fiscale<br />

<strong>de</strong> la contribution d’entretien<br />

à enfants majeurs<br />

__________________________________________________________<br />

Wortlaut <strong><strong>de</strong>r</strong> Interpellation vom 12. Dezember 1997<br />

Das Bun<strong>de</strong>sgesetz über die Harmonisierung <strong><strong>de</strong>r</strong> direkten<br />

Steuern <strong><strong>de</strong>r</strong> Kantone und Gemein<strong>de</strong>n (StHG) ist am<br />

1. Januar 1993 in Kraft getreten. Es schreibt <strong>de</strong>n Kantonen<br />

vor, innerhalb von acht Jahren nach Inkrafttreten das kantonale<br />

Recht <strong>de</strong>n Bestimmungen <strong>de</strong>s StHG anzupassen.<br />

Artikel 9 Absatz 2 Buchstabe c StHG sieht vor, dass Unterhaltsbeiträge,<br />

die an o<strong><strong>de</strong>r</strong> für ein volljähriges Kind bezahlt<br />

wer<strong>de</strong>n, nicht mehr abziehbar sind. Aus diesem Grund fragen<br />

wir:<br />

– Ist <strong><strong>de</strong>r</strong> Bun<strong>de</strong>srat nicht <strong><strong>de</strong>r</strong> Ansicht, dass diese Regelung<br />

geeignet ist, neue Konflikte zwischen Eltern und volljährigen<br />

Kin<strong><strong>de</strong>r</strong>n zu schaffen? Gewisse geschie<strong>de</strong>ne Väter wer<strong>de</strong>n<br />

sich noch mehr um ihre Unterhaltspflichten drücken, wenn<br />

sie von ihren steuerbaren Einkünften die Unterhaltsbeiträge<br />

für volljährige Kin<strong><strong>de</strong>r</strong> nicht mehr abziehen können; immerhin<br />

kann sich die zusätzliche Steuerbelastung für Elternteile, die<br />

nicht die Obhut über das Kind haben, mit <strong>de</strong>m Wegfall dieser<br />

steuerlichen Abziehbarkeit von Unterhaltsbeiträgen auf mehrere<br />

Tausend Franken belaufen.<br />

– Ist <strong><strong>de</strong>r</strong> Bun<strong>de</strong>srat nicht <strong><strong>de</strong>r</strong> Meinung, dass dieses Problem<br />

noch schwieriger gewor<strong>de</strong>n ist, seit<strong>de</strong>m mit <strong>de</strong>m 1. Januar<br />

1996 das Volljährigkeitsalter von 20 auf 18 Jahre gesenkt<br />

wor<strong>de</strong>n ist? Mit dieser Massnahme waren sicherlich keine fiskalischen<br />

Absichten verbun<strong>de</strong>n. Gleichwohl sind nun die Unterhaltsbeiträge<br />

für Kin<strong><strong>de</strong>r</strong> bereits ab 18 statt ab 20 Jahren<br />

nicht mehr abziehbar.<br />

– Ist <strong><strong>de</strong>r</strong> Bun<strong>de</strong>srat unter diesen Bedingungen nicht <strong><strong>de</strong>r</strong> Meinung,<br />

dass Artikel 9 Absatz 2 Buchstabe c StHG so geän<strong><strong>de</strong>r</strong>t<br />

wer<strong>de</strong>n sollte, dass auch Unterhaltsbeiträge an ein volljähriges<br />

Kind abziehbar sind?<br />

Texte <strong>de</strong> l’interpellation du 12 décembre 1997<br />

La loi fédérale sur l’harmonisation <strong>de</strong>s impôts directs <strong>de</strong>s<br />

cantons et <strong>de</strong>s communes (LHID) est entrée en vigueur le<br />

1er janvier 1993. Cette loi est impérative pour les cantons,<br />

qui disposent d’un délai <strong>de</strong> huit ans à compter <strong>de</strong> son entrée<br />

en vigueur pour adapter leur propre droit.<br />

L’article 9 alinéa 2 lettre c LHID prévoit que la pension alimentaire<br />

versée à ou pour un enfant majeur n’est plus déductible,<br />

raison pour laquelle nous posons les questions suivantes<br />

au Conseil fédéral:<br />

– Le Conseil fédéral ne pense-t-il pas que cette disposition<br />

est <strong>de</strong> nature à créer <strong>de</strong> nouveaux conflits entre parents et<br />

enfants <strong>de</strong>venus majeurs? Ne pouvant plus déduire <strong>de</strong> leurs<br />

impôts la contribution financière payée à un enfant majeur,<br />

certains pères divorcés risquent en effet <strong>de</strong> démissionner encore<br />

davantage <strong>de</strong> leur fonction parentale, d’autant plus que<br />

la perte sur les déductions fiscales <strong>de</strong>s contributions d’entretien<br />

payées par le parent non gardien peut s’élever à plusieurs<br />

milliers <strong>de</strong> francs.<br />

– Le Conseil fédéral n’estime-t-il pas que ce problème est <strong>de</strong>venu<br />

encore plus épineux <strong>de</strong>puis l’entrée en vigueur, le<br />

1er janvier 1996, <strong>de</strong> la disposition abaissant l’âge <strong>de</strong> la majorité<br />

civile <strong>de</strong> 20 à 18 ans? Cette mesure ne visait certes pas<br />

à atteindre <strong>de</strong>s buts à caractère fiscal. Il n’en reste pas moins<br />

que les contributions d’entretien ne sont plus déductibles par<br />

le débiteur dès lors que l’enfant atteint l’âge <strong>de</strong> 18 ans, au<br />

lieu <strong>de</strong> 20 ans auparavant.<br />

– Dans ces conditions, le Conseil fédéral n’est-il pas d’avis<br />

qu’il conviendrait <strong>de</strong> modifier l’article 9 alinéa 2 lettre c LHID,<br />

<strong>de</strong> manière à ce que la pension alimentaire versée à un enfant<br />

majeur soit aussi déductible?<br />

Mitunterzeichner – Cosignataires: Aguet, Al<strong><strong>de</strong>r</strong>, Banga, Baumann<br />

Stephanie, Bäumlin, Béguelin, Berberat, Bo<strong>de</strong>nmann,<br />

Carobbio, Cavalli, <strong>de</strong> Dar<strong>de</strong>l, Fankhauser, Gross Jost, Haering<br />

Bin<strong><strong>de</strong>r</strong>, Hafner Ursula, Hämmerle, Herczog, Hilber,<br />

Hubacher, Hubmann, Jaquet, Jutzet, Le<strong><strong>de</strong>r</strong>gerber, Leuenberger,<br />

Marti Werner, Maury Pasquier, Rechsteiner Paul,<br />

Roth, Sema<strong>de</strong>ni, Spielmann, Stump, Vermot, Vollmer, von<br />

Allmen, Weber Agnes, Zbin<strong>de</strong>n (36)<br />

Schriftliche Begründung – Développement par écrit<br />

L’auteur renonce au développement et <strong>de</strong>man<strong>de</strong> une<br />

réponse écrite.<br />

Schriftliche Stellungnahme <strong>de</strong>s Bun<strong>de</strong>srates<br />

vom 2. Juni 1997<br />

Rapport écrit du Conseil fédéral<br />

du 2 juin 1997<br />

1. Il est exact que le parent qui fournit <strong>de</strong>s contributions d’entretien<br />

à ses enfants majeurs ne peut plus les déduire (art. 9<br />

<strong>Bulletin</strong> <strong>officiel</strong> <strong>de</strong> l’Assemblée fédérale

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!