17.12.2012 Aufrufe

Amtliches Bulletin der Bundesversammlung Bulletin officiel de l ...

Amtliches Bulletin der Bundesversammlung Bulletin officiel de l ...

Amtliches Bulletin der Bundesversammlung Bulletin officiel de l ...

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

Loi sur l’asile et LSEE. Modification 1246 N 17 juin 1997<br />

Abs. 4 (neu)<br />

Schutzbedürftige, die nach <strong>de</strong>n frem<strong>de</strong>npolizeilichen Bestimmungen<br />

zur Ausübung einer Erwerbstätigkeit berechtigt sind<br />

o<strong><strong>de</strong>r</strong> an gemeinnützigen Beschäftigungsprogrammen teilnehmen,<br />

unterliegen <strong>de</strong>m Arbeitsverbot nicht.<br />

Art. 71<br />

Proposition <strong>de</strong> la commission<br />

Al. 1<br />

Majorité<br />

Pendant les trois premiers mois .... une activité dépendante.<br />

(Biffer le reste <strong>de</strong> l’alinéa)<br />

Minorité<br />

(Dettling, Bosshard, Heberlein, Schmid Samuel, Speck,<br />

Stamm Luzi, Steinemann)<br />

Adhérer au projet du Conseil fédéral<br />

Al. 2<br />

Le Conseil fédéral peut édicter <strong>de</strong>s conditions moins sévères<br />

sur l’exercice d’une activité lucrative par les personnes à protéger.<br />

Al. 3<br />

Adhérer au projet du Conseil fédéral<br />

Al. 4 (nouveau)<br />

Les personnes à protéger autorisées à exercer une activité<br />

lucrative conformément aux dispositions <strong>de</strong> la police <strong>de</strong>s<br />

étrangers ou qui participent à <strong>de</strong>s programmes d’occupation<br />

d’utilité publique ne tombent pas sous le coup <strong>de</strong> l’interdiction<br />

<strong>de</strong> travail.<br />

Art. 72<br />

Antrag <strong><strong>de</strong>r</strong> Kommission<br />

Abs. 1<br />

.... <strong><strong>de</strong>r</strong> Kantone, <strong><strong>de</strong>r</strong> Hilfswerke und allenfalls weiterer nichtstaatlicher<br />

Organisationen, <strong>de</strong>m Hochkommissariat <strong><strong>de</strong>r</strong> Vereinten<br />

Nationen für die Flüchtlinge ....<br />

Abs. 2–4<br />

Zustimmung zum Entwurf <strong>de</strong>s Bun<strong>de</strong>srates<br />

Art. 72<br />

Proposition <strong>de</strong> la commission<br />

Al. 1<br />

.... <strong>de</strong>s cantons, <strong>de</strong>s oeuvres d’entrai<strong>de</strong> et, le cas échéant,<br />

d’autres organisations non gouvernementales, le Haut Commissariat<br />

<strong>de</strong>s Nations Unies pour les réfugiés ....<br />

Abs. 2–4<br />

Adhérer au projet du Conseil fédéral<br />

Art. 73<br />

Antrag <strong><strong>de</strong>r</strong> Kommission<br />

Zustimmung zum Entwurf <strong>de</strong>s Bun<strong>de</strong>srates<br />

Antrag Günter<br />

Abs. 2 (neu)<br />

Er führt eine repräsentative Nachkontrolle über das Schicksal<br />

<strong><strong>de</strong>r</strong> Zurückgekehrten durch und veröffentlicht die Resultate<br />

dieser Untersuchungen.<br />

Art. 73<br />

Proposition <strong>de</strong> la commission<br />

Adhérer au projet du Conseil fédéral<br />

Proposition Günter<br />

Al. 2 (nouveau)<br />

Après que les personnes sont retournées dans leur pays, elle<br />

s’assure <strong>de</strong> leur sort au moyen d’enquêtes représentatives<br />

dont elle publie les résultats.<br />

Art. 74<br />

Antrag <strong><strong>de</strong>r</strong> Kommission<br />

Abs. 1<br />

....<br />

c. sich die schutzbedürftige Person seit Gewährung <strong>de</strong>s vorübergehen<strong>de</strong>n<br />

Schutzes wie<strong><strong>de</strong>r</strong>holt ....<br />

....<br />

Abs. 1bis (neu)<br />

Der vorübergehen<strong>de</strong> Schutz wird nicht wi<strong><strong>de</strong>r</strong>rufen, wenn sich<br />

die schutzbedürftige Person mit <strong>de</strong>m Einverständnis <strong><strong>de</strong>r</strong> zuständigen<br />

Behör<strong>de</strong>n in ihren Heimat- o<strong><strong>de</strong>r</strong> Herkunftsstaat begibt.<br />

Abs. 2<br />

Zustimmung zum Entwurf <strong>de</strong>s Bun<strong>de</strong>srates<br />

Abs. 3<br />

Soll <strong><strong>de</strong>r</strong> vorübergehen<strong>de</strong> Schutz wi<strong><strong>de</strong>r</strong>rufen wer<strong>de</strong>n, so<br />

fin<strong>de</strong>t ....<br />

Art. 74<br />

Proposition <strong>de</strong> la commission<br />

Al. 1<br />

....<br />

c. qui a, <strong>de</strong>puis l’octroi <strong>de</strong> la protection provisoire, séjourné<br />

longtemps ....<br />

....<br />

Al. 1bis (nouveau)<br />

La protection provisoire n’est pas révoquée si la personne à<br />

protéger se rend dans son Etat d’origine ou <strong>de</strong> provenance<br />

avec l’accord <strong>de</strong>s autorités compétentes.<br />

Al. 2<br />

Adhérer au projet du Conseil fédéral<br />

Al. 3<br />

Lorsqu’il est prévu <strong>de</strong> révoquer la protection provisoire, une<br />

audition ....<br />

Art. 75<br />

Antrag <strong><strong>de</strong>r</strong> Kommission<br />

Zustimmung zum Entwurf <strong>de</strong>s Bun<strong>de</strong>srates<br />

Proposition <strong>de</strong> la commission<br />

Adhérer au projet du Conseil fédéral<br />

Art. 103<br />

Antrag <strong><strong>de</strong>r</strong> Kommission<br />

Mehrheit<br />

Abs. 1, 2<br />

Zustimmung zum Entwurf <strong>de</strong>s Bun<strong>de</strong>srates<br />

Abs. 3 (neu)<br />

Selbständig anfechtbar sind zu<strong>de</strong>m Verfügungen über die<br />

vorläufige Verweigerung <strong><strong>de</strong>r</strong> Einreise am Flughafen sowie<br />

über die Zuweisung <strong>de</strong>s Flughafens als Aufenthaltsort<br />

(Art. 21a Abs. 1 und 2).<br />

Min<strong><strong>de</strong>r</strong>heit<br />

(<strong>de</strong> Dar<strong>de</strong>l, Bäumlin, Grobet, Gross Andreas, Hollenstein,<br />

Hubmann, Vollmer, von Felten)<br />

Abs. 1<br />

Zustimmung zum Entwurf <strong>de</strong>s Bun<strong>de</strong>srates<br />

Abs. 2<br />

....<br />

b. Verfügungen, mit <strong>de</strong>nen das Verfahren sistiert wird.<br />

Abs. 3 (neu)<br />

Gegen Sistierungsverfügungen, die in Anwendung von Artikel<br />

66 Absatz 3 ergehen, kann in je<strong>de</strong>m Fall Beschwer<strong>de</strong> eingelegt<br />

wer<strong>de</strong>n.<br />

Art. 103<br />

Proposition <strong>de</strong> la commission<br />

Majorité<br />

Al. 1, 2<br />

Adhérer au projet du Conseil fédéral<br />

Al. 3 (nouveau)<br />

Peuvent également être contestées par la voie d’un recours<br />

distinct les décisions relatives au refus provisoire <strong>de</strong> l’entrée<br />

à l’aéroport et à l’assignation <strong>de</strong> l’aéroport comme lieu <strong>de</strong> séjour<br />

(art. 21a al. 1er et 2).<br />

Minorité<br />

(<strong>de</strong> Dar<strong>de</strong>l, Bäumlin, Grobet, Gross Andreas, Hollenstein,<br />

Hubmann, Vollmer, von Felten)<br />

Al. 1<br />

Adhérer au projet du Conseil fédéral<br />

<strong>Bulletin</strong> <strong>officiel</strong> <strong>de</strong> l’Assemblée fédérale

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!