Amtliches Bulletin der Bundesversammlung Bulletin officiel de l ...
Amtliches Bulletin der Bundesversammlung Bulletin officiel de l ...
Amtliches Bulletin der Bundesversammlung Bulletin officiel de l ...
Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.
YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.
20. Juni 1997 N 1521 Interpellation Seiler Hanspeter<br />
nière générale et sans se référer à un programme précis –<br />
que cette société encourage la compréhension mutuelle et<br />
les échanges entre les régions du pays.<br />
S’agissant <strong>de</strong> l’impact <strong>de</strong> Suisse 4, précisons qu’elle a conquis<br />
5,5 pour cent du marché (<strong>de</strong> janvier à octobre 1996)<br />
grâce aux retransmissions sportives et non grâce aux émissions<br />
<strong>de</strong>stinées à améliorer la communication entre les communautés<br />
(émissions en trois langues).<br />
3. Nous soulignons que la SSR doit encourager la compréhension<br />
mutuelle et les échanges entre les régions du pays<br />
à l’ai<strong>de</strong> <strong>de</strong> tous ses programmes. A notre connaissance, elle<br />
désire que Suisse 4 vienne compléter le mieux possible les<br />
premiers programmes <strong>de</strong> télévision et qu’elle soit adaptée <strong>de</strong><br />
manière optimale aux besoins <strong>de</strong>s téléspectateurs. Ainsi, la<br />
quatrième chaîne serait davantage adaptée aux régions linguistiques,<br />
en particulier en Suisse alémanique; elle aurait<br />
donc un caractère régional plus marqué. D’ailleurs, en<br />
Suisse roman<strong>de</strong> déjà, elle est avant tout taillée à la mesure<br />
<strong>de</strong> la mentalité francophone.<br />
La réorganisation <strong>de</strong> Suisse 4 visait également à renforcer<br />
son rôle <strong>de</strong> «ciment national» tout en répondant mieux aux<br />
exigences du public et du marché <strong>de</strong>s médias. Ce concept,<br />
plus large que la chaîne elle-même, comprend toutes les régions<br />
linguistiques et prévoit une information systématique<br />
sur ces <strong><strong>de</strong>r</strong>nières, afin d’accroître la contribution <strong>de</strong> la SSR à<br />
la cohésion nationale.<br />
Reconnaissant et appréciant les efforts <strong>de</strong> cette <strong><strong>de</strong>r</strong>nière,<br />
nous avons créé les conditions juridiques nécessaires à la<br />
réalisation <strong>de</strong> ce concept. Vu le faible succès rencontré par<br />
les émissions culturelles et politiques <strong>de</strong> Suisse 4, le nouveau<br />
concept, orienté vers une plus gran<strong>de</strong> intégration, ne<br />
pourra que renforcer la cohésion nationale.<br />
4. Nous <strong>de</strong>vons permettre à la SSR non seulement <strong>de</strong> modifier<br />
son concept d’après l’expérience faite d’abord avec<br />
S Plus, ensuite avec Suisse 4, mais aussi <strong>de</strong> tenir compte<br />
<strong>de</strong>s nouvelles conditions. En effet, seuls <strong>de</strong>s programmes<br />
assidûment suivis par le public peuvent vraiment contribuer<br />
au mandat <strong>de</strong> prestations <strong>de</strong> l’entreprise. Or, ils étaient plutôt<br />
boudés jusqu’ici. Il faut donc trouver <strong>de</strong>s solutions qui, loin <strong>de</strong><br />
n’être qu’une alternative publicitaire aux chaînes DRS, TSR<br />
et TSI, soient un complément clairement défini à ces <strong><strong>de</strong>r</strong>nières.<br />
En assumant un tel rôle, les programmes <strong>de</strong> Suisse 4<br />
peuvent apporter une contribution déterminante au mandat<br />
<strong>de</strong> la SSR.<br />
Erklärung <strong>de</strong>s Interpellanten: nicht befriedigt<br />
Déclaration <strong>de</strong> l’interpellateur: non satisfait<br />
96.3529<br />
Interpellation Seiler Hanspeter<br />
Umstrukturierung von Schweiz 4<br />
Interpellation Seiler Hanspeter<br />
Restructuration <strong>de</strong> Suisse 4<br />
___________________________________________________________<br />
Wortlaut <strong><strong>de</strong>r</strong> Interpellation vom 4. Oktober 1996<br />
Der Bun<strong>de</strong>srat wird um Stellungnahme zu folgen<strong>de</strong>n Fragen<br />
gebeten:<br />
1. Erachtet <strong><strong>de</strong>r</strong> Bun<strong>de</strong>srat eine abschliessen<strong>de</strong> Beurteilung<br />
<strong>de</strong>s Fernsehprogrammes Schweiz 4 und eine entsprechen<strong>de</strong><br />
Umstrukturierung nach einer so kurzen «Einlauf- o<strong><strong>de</strong>r</strong> Versuchsphase»<br />
von rund an<strong><strong>de</strong>r</strong>thalb Jahren sinnvoll und gerechtfertigt?<br />
2. Ist <strong><strong>de</strong>r</strong> Bun<strong>de</strong>srat bereit, die in Artikel 2 Absatz 1<br />
Buchstabe c aufgeführten Konzessionsbestimmungen auch<br />
bei einem Nachfolgesen<strong><strong>de</strong>r</strong> aufrechtzuerhalten und damit die<br />
be<strong>de</strong>utsame und nicht an Einschaltquoten messbare Brükken-<br />
und Integrationsfunktion <strong>de</strong>s bisherigen Konzessionärs<br />
sicherzustellen?<br />
<strong>Amtliches</strong> <strong>Bulletin</strong> <strong><strong>de</strong>r</strong> <strong>Bun<strong>de</strong>sversammlung</strong><br />
3. Sind in <strong>de</strong>n von Herrn Bun<strong>de</strong>srat Leuenberger bei <strong><strong>de</strong>r</strong> Behandlung<br />
<strong><strong>de</strong>r</strong> Interpellation Uhlmann (96.3334) geltend gemachten<br />
grossen Kosten von 48 Millionen Franken (AB 1996<br />
S 672) auch die Aufwendungen für bestimmt nicht billige<br />
Sportübertragungen auf Schweiz 4 inbegriffen? Wenn ja, wie<br />
verteilen sich diese 48 Millionen Franken auf die drei Bereiche<br />
Sport, dreisprachige «best of»-Sendungen und alle an<strong><strong>de</strong>r</strong>en<br />
durch Schweiz 4 selbständig durchgeführten Sen<strong>de</strong>gefässe?<br />
4. Nach<strong>de</strong>m sich Mo<strong><strong>de</strong>r</strong>atoren von Sendungen <strong>de</strong>s grosszügigen<br />
Aufenthalts <strong><strong>de</strong>r</strong> TV-Crew in verschie<strong>de</strong>nen ausländischen<br />
Aufnahme- und Sen<strong>de</strong>orten rühmen, scheinen noch<br />
an<strong><strong>de</strong>r</strong>e Sparpotentiale zu bestehen. Welche Einsparungen<br />
(an <strong>de</strong>nen auch je<strong><strong>de</strong>r</strong> Konsument, <strong><strong>de</strong>r</strong> eine TV-Gebühr zu bezahlen<br />
hat, interessiert ist) sind bei <strong>de</strong>n an<strong><strong>de</strong>r</strong>en drei Fernsehprogrammen<br />
bzw. -direktionen vorgenommen wor<strong>de</strong>n<br />
o<strong><strong>de</strong>r</strong> vorgesehen, und wie verteilen sich die gesamten Kosten<br />
auf die vier Sen<strong><strong>de</strong>r</strong> SF DRS, TSR, TSI und Schweiz 4?<br />
Texte <strong>de</strong> l’interpellation du 4 octobre 1996<br />
Le Conseil fédéral est prié <strong>de</strong> se prononcer sur les questions<br />
suivantes:<br />
1. Considère-t-il qu’il est raisonnable et judicieux <strong>de</strong> procé<strong><strong>de</strong>r</strong><br />
à une appréciation définitive <strong>de</strong> Suisse 4 et <strong>de</strong> le restructurer<br />
en conséquence après une pério<strong>de</strong> d’introduction et d’essai<br />
d’environ un an et <strong>de</strong>mi seulement?<br />
2. Est-il prêt à maintenir, même pour un nouveau concessionnaire,<br />
les conditions d’octroi d’une concession figurant à<br />
l’article 2 alinéa 1er lettre c, <strong>de</strong> manière à ce que l’importante<br />
fonction <strong>de</strong> rapprochement et d’intégration exercée par le<br />
concessionnaire actuel, fonction qui ne se mesure pas par<br />
<strong>de</strong>s indices d’audience, continue d’être assurée?<br />
3. Les coûts élevés – 48 millions <strong>de</strong> francs – mentionnés par<br />
M. Leuenberger, conseiller fédéral, dans la réponse qu’il a<br />
donnée à l’interpellation Uhlmann (96.3334; BO 1996 E 672)<br />
comprennent-ils aussi les frais consentis par Suisse 4 pour la<br />
retransmission <strong>de</strong>s programmes sportifs qui ne sont certainement<br />
pas bon marché? Si tel est le cas, comment les<br />
48 millions <strong>de</strong> francs mentionnés sont-ils répartis entre les<br />
programmes sportifs, les émissions «best of» diffusés en<br />
trois langues et toutes les autres catégories d’émission organisées<br />
<strong>de</strong> façon autonome par Suisse 4?<br />
4. Puisque les animateurs <strong>de</strong> certaines émissions se flattent<br />
<strong>de</strong> l’installation luxueuse <strong>de</strong> l’équipe <strong>de</strong> télévision dans diverses<br />
localités à l’étranger où on procè<strong>de</strong> à <strong>de</strong>s enregistrements<br />
et à <strong>de</strong>s émissions, <strong>de</strong>s économies supplémentaires<br />
<strong>de</strong>vraient être possibles. Quelles économies (auxquelles le<br />
téléspectateur qui doit payer une re<strong>de</strong>vance TV est aussi intéressé)<br />
les trois autres chaînes <strong>de</strong> télévision ou leurs directions<br />
ont-elles faites ou envisagent-elles <strong>de</strong> faire? Comment<br />
les coûts se répartissent-ils entre les quatre émetteurs <strong>de</strong> la<br />
télévision suisse DRS, TSR, TSI et Suisse 4?<br />
Mitunterzeichner – Cosignataires: Baumann Alexan<strong><strong>de</strong>r</strong>, Blaser,<br />
Fischer-Hägglingen, Lachat, Oehrli, Rychen, Schmied<br />
Walter (7)<br />
Schriftliche Begründung – Développement par écrit<br />
Die Kultur-, Sprachen- und Mentalitätsvielfalt unseres Lan<strong>de</strong>s,<br />
einer sogenannten Willensnation, führen immer wie<strong><strong>de</strong>r</strong><br />
zu Spannungsfel<strong><strong>de</strong>r</strong>n, die beim Volk ein überdurchschnittliches<br />
Demokratieverständnis voraussetzen und die von Politik<br />
und Wirtschaft angemessene Rücksichtnahmen erfor<strong><strong>de</strong>r</strong>n.<br />
Gera<strong>de</strong> in <strong>de</strong>n letzten Jahren bemühte man sich, das<br />
Verständnis über die Sprachgrenzen hinweg mit gezielten<br />
Massnahmen zu för<strong><strong>de</strong>r</strong>n. Auch Schweiz 4 erhielt mit <strong>de</strong>n sogenannten<br />
«best of»-Sendungen in <strong>de</strong>n Bereichen Schweiz/<br />
Politik, Wirtschaft, Kultur, Ausland und Gesellschaft, die jeweilen<br />
dreisprachig gesen<strong>de</strong>t wur<strong>de</strong>n, einen Auftrag von einer<br />
im weitesten Sinne staatspolitischen Dimension. Die in<br />
unserem Staat be<strong>de</strong>utungsvolle Brückenfunktion eines Mediums,<br />
das faktisch Monopolcharakter besitzt, darf keinesfalls<br />
unterschätzt wer<strong>de</strong>n. Man darf feststellen, dass die rund<br />
50 Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter von Schweiz 4 – diese<br />
entsprechen in etwa 2 Prozent <strong><strong>de</strong>r</strong> gesamten Beschäftigten-