17.12.2012 Aufrufe

Amtliches Bulletin der Bundesversammlung Bulletin officiel de l ...

Amtliches Bulletin der Bundesversammlung Bulletin officiel de l ...

Amtliches Bulletin der Bundesversammlung Bulletin officiel de l ...

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.

YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.

9. Juni 1997 N 1065 Berufsbildung<br />

<strong><strong>de</strong>r</strong> Diplome und <strong>de</strong>n freien Personenverkehr in Europa gera<strong>de</strong><br />

auch für Personen in <strong><strong>de</strong>r</strong> Ausbildung zu erreichen.<br />

Der Einbezug <strong><strong>de</strong>r</strong> Berufsbildung in das Vorhaben <strong>de</strong>s neuen<br />

Finanzausgleichs zwischen Bund und Kantonen ist aus <strong><strong>de</strong>r</strong><br />

I<strong>de</strong>e heraus entstan<strong>de</strong>n, dass es keine Tabus geben darf und<br />

dass die Sache es wert sei, eine Gesamtbetrachtung anzustellen,<br />

die von nieman<strong>de</strong>m von vornherein unterdrückt wer<strong>de</strong>n<br />

soll.<br />

Dies waren die Beweggrün<strong>de</strong>, die <strong>de</strong>n Bun<strong>de</strong>srat am<br />

23. Oktober 1996 zum Entscheid geführt haben, dass die Berufsbildung<br />

im Rahmen <strong><strong>de</strong>r</strong> Projektgruppe «Bildung» <strong>de</strong>s Finanzausgleichs<br />

zu behan<strong>de</strong>ln sei.<br />

Der Bun<strong>de</strong>srat hat selbstverständlich die einstimmige Rückweisung<br />

<strong><strong>de</strong>r</strong> I<strong>de</strong>e einer reinen Kantonalisierung dieses Bereichs<br />

in <strong><strong>de</strong>r</strong> Vernehmlassung sowie die Überweisung <strong><strong>de</strong>r</strong><br />

stän<strong><strong>de</strong>r</strong>ätlichen Empfehlung vom 26. November 1996 (AB<br />

1996 S 892) zur Kenntnis genommen.<br />

Trotz<strong>de</strong>m bleibt die Tatsache bestehen, dass <strong><strong>de</strong>r</strong> Bereich <strong><strong>de</strong>r</strong><br />

Bildung sehr breit ist und dass die Parallelitäten zwischen ihren<br />

diversen Aspekten, das Schaffen von Synergien und die<br />

Aufgabenzuteilung Motive genug sind, keinen <strong><strong>de</strong>r</strong> Teilbereiche<br />

aus <strong>de</strong>n gegenwärtigen Überlegungen auszuklammern.<br />

Dazu kommt, dass es, methodisch betrachtet, nicht korrekt<br />

wäre, eines <strong><strong>de</strong>r</strong> Elemente in <strong><strong>de</strong>r</strong> momentanen Phase aus <strong><strong>de</strong>r</strong><br />

Neugestaltung <strong>de</strong>s Finanzausgleichs herauszubrechen.<br />

Wenn auch die Berufsbildung von allen betroffenen Bereichen<br />

auf die grösste Opposition gestossen ist, scheint es uns<br />

doch besser zu sein, die Überlegungen bis zum Schluss weiterzuführen,<br />

um dann, zu gegebener Zeit, die notwendigen<br />

Konsequenzen auf <strong><strong>de</strong>r</strong> Basis einer Gesamtsicht ziehen zu<br />

können.<br />

Rapport écrit du Conseil fédéral<br />

du 9 juin 1997<br />

A titre liminaire, il convient <strong>de</strong> constater que la motion veut<br />

charger le Conseil fédéral d’agir dans un domaine qui relève<br />

précisément <strong>de</strong> sa propre compétence, <strong>de</strong> sorte que, en principe,<br />

il n’y a pas <strong>de</strong> place ici pour une telle motion.<br />

Cela étant, le Conseil fédéral tient à rappeler l’importance<br />

qu’il attache à une formation professionnelle cohérente et <strong>de</strong><br />

qualité. Essentielle pour la place économique suisse en<br />

temps normal, une telle formation professionnelle l’est encore<br />

plus en situation économique difficile. La cohérence et<br />

la qualité <strong>de</strong> la formation sont en outre indispensables à une<br />

époque où la Suisse s’efforce d’atteindre une unification <strong>de</strong>s<br />

diplômes et la libre circulation <strong>de</strong>s personnes et <strong>de</strong>s diplômants<br />

en Europe.<br />

L’incorporation <strong>de</strong> la formation professionnelle dans le chantier<br />

<strong>de</strong> la nouvelle péréquation financière entre cantons et<br />

Confédération est née <strong>de</strong> l’idée qu’il ne <strong>de</strong>vait y avoir aucun<br />

tabou et qu’il valait la peine <strong>de</strong> procé<strong><strong>de</strong>r</strong> à une réflexion d’ensemble<br />

qui ne soit frappée d’aucun a priori. C’est ce qui a<br />

conduit le Conseil fédéral à déci<strong><strong>de</strong>r</strong>, le 23 octobre 1996, que<br />

la formation professionnelle serait traitée dans le cadre du<br />

groupe <strong>de</strong> projet «formation» <strong>de</strong> la péréquation financière.<br />

Le Conseil fédéral a évi<strong>de</strong>mment bien pris note du rejet unanime,<br />

dans la consultation, <strong>de</strong> l’idée d’une cantonalisation<br />

pure et simple <strong>de</strong> ce secteur et <strong>de</strong> la recommandation que le<br />

Conseil <strong>de</strong>s Etats lui a transmise le 26 novembre 1996 (BO<br />

1996 E 892).<br />

Il n’en reste pas moins que le domaine <strong>de</strong> la formation est<br />

très large et que les parallèles entre ses divers aspects, l’établissement<br />

<strong>de</strong> synergies et la répartition <strong>de</strong>s tâches sont<br />

autant <strong>de</strong> motifs <strong>de</strong> n’en négliger aucun volet aux fins <strong>de</strong> la<br />

réflexion en cours. A cela s’ajoute qu’il ne serait pas correct,<br />

du point <strong>de</strong> vue <strong>de</strong> la métho<strong>de</strong>, <strong>de</strong> vouloir amputer maintenant<br />

<strong>de</strong> l’un <strong>de</strong> ses éléments l’exercice en cours <strong>de</strong> la nouvelle<br />

péréquation financière. Si le domaine <strong>de</strong> la formation<br />

professionnelle est certainement celui qui a rencontré le plus<br />

d’oppositions, il reste qu’il paraît préférable <strong>de</strong> poursuivre la<br />

réflexion jusqu’au bout afin <strong>de</strong> pouvoir, le moment venu, tirer<br />

les conséquences qui s’imposent, mais sur la base d’une vision<br />

d’ensemble.<br />

Ces motifs conduisent le Conseil fédéral à proposer la transformation<br />

<strong>de</strong> la motion en postulat.<br />

<strong>Amtliches</strong> <strong>Bulletin</strong> <strong><strong>de</strong>r</strong> <strong>Bun<strong>de</strong>sversammlung</strong><br />

Schriftliche Erklärung <strong>de</strong>s Bun<strong>de</strong>srates<br />

Der Bun<strong>de</strong>srat beantragt, die Motion in ein Postulat umzuwan<strong>de</strong>ln.<br />

Déclaration écrite du Conseil fédéral<br />

Le Conseil fédéral propose <strong>de</strong> transformer la motion en postulat.<br />

97.3248<br />

Motion WBK-NR (96.075)<br />

Realisierung eines modularen<br />

Weiterbildungssystems<br />

Motion CSEC-CN (96.075)<br />

Réalisation d’un système<br />

<strong>de</strong> formation modulaire<br />

__________________________________________________________<br />

Wortlaut <strong><strong>de</strong>r</strong> Motion vom 22. Mai 1997<br />

Der Bund stellt die notwendigen finanziellen Mittel zur Verfügung,<br />

damit die modulare Ausbildung aufgrund <strong>de</strong>s Konzepts<br />

«Berufliche Weiterbildung im Baukastensystem» realisiert<br />

wer<strong>de</strong>n kann.<br />

Texte <strong>de</strong> la motion du 22 mai 1997<br />

La Confédération met les moyens financiers nécessaires à<br />

disposition <strong>de</strong> façon que le système <strong>de</strong> formation modulaire,<br />

tel qu’il est défini dans le rapport sur la formation professionnelle,<br />

puisse être mis en place.<br />

Schriftliche Begründung<br />

Die Urheber verzichten auf eine Begründung und wünschen<br />

eine schriftliche Antwort.<br />

Développement par écrit<br />

Les auteurs renoncent au développement et <strong>de</strong>man<strong>de</strong>nt<br />

une réponse écrite.<br />

Schriftliche Erklärung <strong>de</strong>s Bun<strong>de</strong>srates<br />

vom 9. Juni 1997<br />

Der Bun<strong>de</strong>srat ist bereit, die Motion entgegenzunehmen.<br />

Déclaration écrite du Conseil fédéral<br />

du 9 juin 1997<br />

Le Conseil fédéral est prêt à accepter la motion.<br />

Antrag Hasler Ernst<br />

Überweisen als Postulat<br />

Proposition Hasler Ernst<br />

Transmettre comme postulat

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!