12.07.2015 Views

El Enigma y el Misterio: Una Filosofía de la Religión

El Enigma y el Misterio: Una Filosofía de la Religión

El Enigma y el Misterio: Una Filosofía de la Religión

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

f i l o s o f í a d e s d e l a p r e v a l e n t e e v i d e n c i a d e l o e m p í r i c oExaminan, pues, <strong>el</strong> jardín más y más cuidadosamente y a veces dan connuevos indicios <strong>de</strong> que un jardinero viene; otras veces dan con indicioscontrarios, que casi sugerirían <strong>la</strong> obra <strong>de</strong> un malintencionado. Examinana<strong>de</strong>más lo que ocurre en jardines <strong>de</strong>satendidos. Cada uno <strong>de</strong> los dosconoce los mismos <strong>de</strong>talles. Cuando, <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> <strong>el</strong>lo, uno dice: «Todavíacreo que viene un jardinero», mientras <strong>el</strong> otro: «Yo no», sus posicionesno reflejan diferencia alguna sobre lo encontrado <strong>de</strong> hecho ni lo quehubieran <strong>de</strong> encontrar, ni sobre lo que ocurre con jardines <strong>de</strong>scuidados.En este momento, <strong>la</strong> hipótesis «jardinero» ha <strong>de</strong>jado <strong>de</strong> ser experimental[...] Con <strong>la</strong> diferencia en lo que dicen sobre <strong>el</strong> jardinero va una diferenciaen cómo sienten sobre <strong>el</strong> jardín, a pesar <strong>de</strong> que ninguno espera nada <strong>de</strong>él que no espere <strong>el</strong> otro 25 .[A. Flew:] Un día, dos exploradores llegan a un c<strong>la</strong>ro <strong>de</strong> <strong>la</strong> s<strong>el</strong>va. Encuentranque allí crecen muchas flores y mucha maleza. Uno <strong>de</strong> los dosdice: «Un jardinero se ocupa <strong>de</strong> este lugar». <strong>El</strong> otro no está <strong>de</strong> acuerdo:«No hay ningún jardinero». Montan sus tiendas y establecen una vigi<strong>la</strong>ncia.Nunca llegan a ver un jardinero. —Quizá es un jardinero invisible—.Ponen entonces una val<strong>la</strong> <strong>de</strong> a<strong>la</strong>mbre espinado y <strong>la</strong> <strong>el</strong>ectrizan;hacen también patrul<strong>la</strong>je con perros policías (porque recuerdan cómo<strong>El</strong> hombre invisible <strong>de</strong> W<strong>el</strong>ls podía ser olido y tocado, aunque no visto).Pero ningún grito induce a pensar que un <strong>de</strong>sconocido haya recibidouna <strong>de</strong>scarga <strong>el</strong>éctrica. Ningún movimiento d<strong>el</strong> a<strong>la</strong>mbre d<strong>el</strong>ata a un trepadorinvisible. Nunca <strong>la</strong>dran los perros. Sin embargo, ni aun así se dapor vencido <strong>el</strong> creyente: «Se trata <strong>de</strong> un jardinero invisible, intangible,insensible a <strong>la</strong> <strong>de</strong>scarga <strong>el</strong>éctrica, un jardinero que no <strong>de</strong>spi<strong>de</strong> olor nihace ruido, un jardinero que gusta cuidar en absoluto secreto <strong>el</strong> jardínque ama». Al fin, <strong>el</strong> escéptico ya <strong>de</strong>sespera: «Pero ¿qué queda <strong>de</strong> tu afirmaciónoriginaria? Lo que tú l<strong>la</strong>mas un jardinero invisible, intangible,eternamente <strong>el</strong>usivo, ¿en qué difiere <strong>de</strong> un jardinero imaginario o, incluso,<strong>de</strong> ningún jardinero?» 26 .25. J. Wisdom, «Gods»; reproducido en R. E. Santoni, R<strong>el</strong>igious Language and theProblem of r<strong>el</strong>igious Knowledge, Indiana University Press, 1968, pp. 300-301. Traducción(y subrayados) míos.26. Con <strong>el</strong> título <strong>de</strong> «<strong>El</strong> <strong>de</strong>bate universitario», <strong>el</strong> «<strong>de</strong>safío <strong>de</strong> Flew» y <strong>la</strong>s respuestassuscitadas por él fueron publicadas, no mucho <strong>de</strong>spués, en A. Flew y A. MacIntyre (eds.),New Essays in philosophical Theology, SCM Press, London, 1955, pp. 96-108. La parábo<strong>la</strong><strong>de</strong> Flew, ibid., p. 96.Traducido al cast<strong>el</strong><strong>la</strong>no (pp. 47-60) en <strong>el</strong> libro <strong>de</strong> E. Romerales Creencia y racionalidad.Lecturas <strong>de</strong> Filosofía <strong>de</strong> <strong>la</strong> R<strong>el</strong>igión, Anthropos, Barc<strong>el</strong>ona, 1992. He preferido mantenermis propias traducciones, ya que he hecho a veces referencias escritas a <strong>el</strong><strong>la</strong>s. Sobre<strong>el</strong> <strong>de</strong>bate y su significación pue<strong>de</strong> también leerse M. Fraijó, «A <strong>la</strong> caza <strong>de</strong> <strong>la</strong> verificación.<strong>El</strong> estatuto epistemológico <strong>de</strong> <strong>la</strong>s afirmaciones r<strong>el</strong>igiosas», en J. Gómez Caffarena y J. M.ªMardones (eds.), La tradición analítica. Materiales para una Filosofía <strong>de</strong> <strong>la</strong> R<strong>el</strong>igión II,cit., pp. 81-106. Y J. L. V<strong>el</strong>ázquez, «Las parábo<strong>la</strong>s <strong>de</strong> Oxford», en M. Fraijó (ed.), Filosofía<strong>de</strong> <strong>la</strong> r<strong>el</strong>igión, cit., pp. 535-557.285

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!