07.05.2013 Views

Diccionario machiguenga-castellano {ISO: mcb]

Diccionario machiguenga-castellano {ISO: mcb]

Diccionario machiguenga-castellano {ISO: mcb]

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

isa ma 134 isa taa ko ta ke ri<br />

isa ma inan.pos. la forma del cuerpo pequeño (de algo<br />

de gén. masc.; p.ej. de un niño, de pájaros y animales<br />

pequeños, de personas vestidas de cushma que se ven<br />

a la distancia).<br />

• Generalmente no se usa isa ma como palabra<br />

independiente sino que se usa isha ma ri ki; la forma<br />

-sama y el diminutivo -shama, aparecen en temas<br />

compuestos y como clasificador de cuerpos pequeños<br />

y cosas parecidas (p.ej. iton ku ti apa pisamateni<br />

sa ma ni mi papá baleó dos majases; inea ki ti apa<br />

yai ri yom pa ta ka ka in cha to ku kiraasamamatake<br />

mi papá fue y vio (un nido) muy rojo (de) abejas yai ri<br />

pegado en un árbol. Yo ga ri tsiriti akashamani, te ra<br />

in ka ño tem pa ri shivivirini ariosamarika. El gorrión<br />

tsiriti es pequeño, no es como el pá ja ro corregidor<br />

que es más grande.<br />

• Se puede usar isa ma en forma adverbial con -ku<br />

loc., pero no se considera que es la forma preferida.<br />

Yo ga ri ki ri ge ti ityo mia ni ina ke. Yo ga ri kon ka ri<br />

choe ni ipai ro ta ke isa ma ku. El pá ja ro carpintero<br />

ki ri ge ti es chico. El kon ka ri es un poco más grandecito.<br />

V. osa ma, isha ma ri ki.<br />

isa ma go re V. sa ma go ren tsi.<br />

isa ma ni gi te ta ko ta ke V. sa ma ni gi te ta ko ta gan tsi.<br />

isa ma ta ko ta ke V. sa ma ta ko ta gan tsi.<br />

isa ma tsa ta ke ri V. sa ma tsa ta gan tsi.<br />

isa me V. sá me tsi.<br />

isa mea ta ka V. sa mea ta gan tsi.<br />

isa mea ta ke ri V. sa mea ta gan tsi.<br />

isa me cha noen ka ta ke V. sa me cha noen ka ta gan tsi.<br />

isa me go ren ka ko ta ke V. sa men ko ren ka ko ta gan tsi.<br />

isa men ko ren ka ko ta ke V. sa men ko ren ka ko ta gan tsi.<br />

isa me ta ke V. sa me ta gan tsi.<br />

isa me to, isá me to m./inan.pos. su similar, semejanza o<br />

parecido (de él).<br />

♦ Tradicionalmente se decía que ciertos animales que antiguamente<br />

existían cuando había comunicación entre el cielo y la<br />

tierra (véase omogutotsa inkite), tenían aquí en la tierra sus<br />

similares en forma de animales demoníacos a los cuales se referían<br />

con el tér mi no isa me to. Entre ellos estaban el maquisapa,<br />

la perdiz y el sajino. Se decía que el animal y su similar demoníaco<br />

se parecían en todo, salvo que los animales demoníacos eran<br />

feos y podrían hacer daño a la gente (p.ej. se pensaba que isa me to<br />

ken tso ri el similar de la perdiz era parecida a ella misma pero con<br />

algunas variaciones como no tener plumaje completo sino tener el<br />

cuerpo cubierto de algo como ceniza). Muchas veces los nombres<br />

de estos animales llevan el sf. -niro silvestre, maléfico/a (p.ej. shinto<br />

ri ni ro sacha­sajino).<br />

Además, actualmente se aplican los términos isa me to y osameto<br />

a plan tas que manifiestan las características de sus similares.<br />

Se ven estas características en muchas plan tas cuyos nombres<br />

generalmente terminan con el sufijo -pini parecido/a. Se dice, por<br />

ejemplo, que la planta sa ma ni pi ni, que tiene rayas en las hojas<br />

parecidas a las rayas del majás, es isa me to sa ma ni, y que la<br />

planta po gon to jergón­sacha, que tiene diseños bonitos en el tallo<br />

como los del jergón tavátori es isa me to ma ran ke. Las diferentes<br />

partes de las plan tas, generalmente las hojas o las raíces, se<br />

utilizan por motivos relacionados con los animales cuyos nombres<br />

y características llevan; p.ej. se raspan las raíces de la planta sama<br />

ni pi ni, se mezclan las virutas con la comida de los perros y se<br />

les da pa ra que sean buenos cazadores de majás; se usan raspaduras<br />

del tallo del arbusto maseropini el similar del sapo pa ra curar<br />

los diviesos que tradicionalmente se atribuía a que les salían por<br />

haberse burlado del mis mo sapo.<br />

isa mó ga re V. sa mo ga rin tsi.<br />

isa mo ga ta ke V. sa mo ga ta gan tsi.<br />

isam pon ka ke V. sham pon ka gan tsi.<br />

isan ke naa ta ka V. san ke naa ta gan tsi.<br />

isankenaka inan.pos. sus diseños o pintas (de las crías<br />

de ciertos animales; p.ej. el venado, el majás, el<br />

tapir).<br />

V. san ke na ta gan tsi, tsi va ka gan tsi.<br />

isan ke na ta ka V. san ke na ta gan tsi.<br />

isan ke na ta ka ro V. san ke na ta gan tsi.<br />

isan ke na ta ke ro V. san ke na ta gan tsi.<br />

isan ke na van ta ke ro V. san ke na van ta gan tsi.<br />

isan ke na voa ta ko ta ke ri V. san ke na voa ta ko ta gan tsi.<br />

isan ke van ta ke V. san ke van ta gan tsi.<br />

isan koa gi ta ke V. san koa gi ta gan tsi.<br />

isan tia ka V. san tia gan tsi.<br />

isan tia ke ro V. san tia gan tsi.<br />

isan ton ka ta ka V. san ton ka ta gan tsi.<br />

isan ton ka ta ke ri V. san ton ka ta gan tsi.<br />

isan tsa noa ke V. san tsa noa gan tsi.<br />

isán tsa re inan.pos. una nube larga en forma de serpiente.<br />

♦ Tradicionalmente se pensaba que cuando se veía una nube<br />

larga y delgada era señal de que una serpiente acaba de morder a<br />

alguien. No se la señalaba con el dedo pa ra evitar ser mordido.<br />

V. san tsa re ta gan tsi.<br />

isa pa to ta ka V. sa pa to ta gan tsi.<br />

isa pa to ta ka ri V. sa pa to ta gan tsi.<br />

isa pa to ta ke ri V. sa pa to ta gan tsi.<br />

isa po ka ka V. sa po ka gan tsi.<br />

isa po ka ke ri V. sa po ka gan tsi.<br />

isa raa ko ta ke V. sa raa ko ta gan tsi.<br />

isa ran tá pa ko V. sa ran ta pá kon tsi.<br />

ísa ri V. pí sa ri, ivi sa ri te.<br />

isa ria ka V. sa ria gan tsi.<br />

isa ria ka ri V. sa ria gan tsi.<br />

isa rin ta ka V. sa rin ta gan tsi.<br />

isa rin ta ka ri V. sa rin ta gan tsi.<br />

ísa ro V. pí sa ro, ivi sa ro te.<br />

isa ron ta ka V. sa ron ta gan tsi.<br />

isa ron ta ka ro V. sa ron ta gan tsi.<br />

isa taa ka V. sa taa gan tsi.<br />

isa taa ke ri V. sa taa gan tsi.<br />

isa taa ko ta ka V. sa taa ko ta gan tsi.<br />

isa taa ko ta ke ri V. sa taa ko ta gan tsi.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!