07.05.2013 Views

Diccionario machiguenga-castellano {ISO: mcb]

Diccionario machiguenga-castellano {ISO: mcb]

Diccionario machiguenga-castellano {ISO: mcb]

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

sentir(se) 781 serpenteado/a<br />

■ estar o ser en sentido contrario (rayas)<br />

kononkatsapatagantsi.<br />

■ estar, ser, poner en sentido contrario<br />

kononkagantsi.<br />

■ hablar cosas sin sentido (p.ej. un loco, un<br />

borracho, un sonámbulo) niagisevagetagantsi.<br />

■ perder el sentido kamagantsi 1, neakotagantsi<br />

(con forma negativa), pegakotagantsi.<br />

■ recuperar el sentido venegintagantsi.<br />

sentir(se) vt., vr. kemagantsi.<br />

■ sentir de repente un dolor, golpe o jalón<br />

kematigakotagantsi.<br />

■ sentir dolor como si algo estuviera atorado en<br />

el pecho sogáriri.<br />

■ sentir dolor, sentirse satisfecho/a kemagantsi.<br />

■ sentir mucha sed, hambre, calor, dolor, cólera,<br />

etc. kemisantakotagantsi (con -vage V. 4.8.2.3).<br />

■ sentir mucho calor katsirinkagitetagantsi.<br />

■ sentirse decaído/a, miserable, desgraciado/a<br />

pairatagantsi.<br />

seña f.<br />

■ dejar señas con cuchillo o machete en algo<br />

kitsaviagantsi.<br />

señal f.<br />

■ buscar señales de kompogiteagantsi.<br />

■ dejar señales en un camino (p.ej. huellas,<br />

ramas o sogas cortadas o quebradas)<br />

gaveagantsi.<br />

■ dejar señales en varias partes del cuerpo (p.ej.<br />

poniendo pulseras apretadas en los brazos o<br />

tobillos gordos) chakichakiitagantsi 2.<br />

■ dejar una señal pequeña mashikitagantsi.<br />

■ marcar con señales mashitagagantsi.<br />

■ encontrar las señales dejadas por algo o<br />

alguien gampogiteagantsi.<br />

■ hacer la señal de la cruz koroshitagantsi.<br />

■ marcar con señales mashitagagantsi.<br />

■ seguir las señales dejadas en un camino (p.ej.<br />

huellas, palos o bejucos cortados o rotos)<br />

pampivokitagantsi.<br />

■ seguir señales dejadas giampogitetagantsi.<br />

■ señales dejadas por algo o alguien -ampogite (V.<br />

Apén. 1).<br />

■ tener una señal bien pronunciada en el cuerpo<br />

chakitagantsi.<br />

señalar vt.<br />

■ señalar a alguien o a algo con la mano o<br />

apuntando con el dedo okotagantsi.<br />

señor m. surari.<br />

■ El Señor, Nuestro Señor Atínkami BU;<br />

Tinkamiegi AU.<br />

separado/a adj.<br />

■ estar separados los hilos de arriba de los de<br />

abajo en un telar kirankagantsi.<br />

■ poner en montones separados shirikotagantsi.<br />

■ por separado/a (an.m., an.f./inan.) irashiríkoni,<br />

ashiríkoni/ti.<br />

■ un poco separado intáina.<br />

separar(se) vt., vr. intainatagantsi, tainatagantsi,<br />

shirikotagantsi.<br />

■ experimentar dificultad en separarse de la<br />

hembra después de aparearla (perros machos)<br />

tsikagantsi.<br />

■ no querer separarse de alguien por algún<br />

motivo takovitagantsi.<br />

■ no querer separarse de (p.ej. por cariño o<br />

amor) tantagantsi 1.<br />

■ no separarse de alguien kiashigiitagantsi.<br />

■ separar (p.ej. un ramal de una soga, un hilo de<br />

una cuerda o una trenza de pelo del resto del<br />

pelo) tisaviraagantsi.<br />

■ separar del cuerpo el ala de un ave<br />

tishironterenkagantsi.<br />

■ separar los hilos de arriba de los de abajo en el<br />

telar tinkirankagantsi.<br />

■ separar los palos de una candela para que no<br />

sigan quemándose tsivareagantsi.<br />

■ separar y poner en orden (los hilos de un telar<br />

nuevo para poder comenzar a tejer)<br />

vegitiagantsi.<br />

■ separar(se) algo que estaba puesto en otra<br />

cosa o unido a ella vikareagantsi.<br />

■ separarse de su cónyuge okagantsi 1.<br />

■ separarse los hilos de arriba de los de abajo en<br />

un telar kirankagantsi.<br />

separativo adj. -apitsa (V. 4.8.1.4).<br />

ser 1 vi., v.aux. nagantsi.<br />

■ él/ella es i/onti.<br />

■ él/ella es pues i/ontiníroro, i/ontini.<br />

■ habías sido tú, había sido él/ella viroratyo,<br />

iriroratyo/irororatyo.<br />

■ había sido él/ella, era él/ella<br />

intiratyo/ontiratyo.<br />

■ puede ser que intagarogíteni.<br />

■ que sea así ariotake.<br />

■ qué será (m.; f./inan.) tatampúita; tatampóita.<br />

■ ser así kañotagantsi, kantavagetagantsi.<br />

■ ser inexistente mameri.<br />

■ ser todavía así (él/ella) i/ontikyátake.<br />

■ sería mejor (p.ej. seguir con la misma idea)<br />

ariompa.<br />

■ si fuera él/ella i/ontinírika; irírome/irórome.<br />

ser 2 m.<br />

■ convertirse en ser humano matsigenkatagantsi<br />

■ ser humano (en contraste con otros seres).<br />

matsigenka.<br />

■ seres invisibles saankaríite.<br />

■ término de respeto usado para referirse o<br />

dirigirse a ciertos seres maléficos písari.<br />

serio/a adj.<br />

■ ¿lo dices en serio? ariorikara.<br />

serpenteado/a adj.<br />

■ estar o ser muy serpenteado/a (un río o<br />

riachuelo) tiputipuatagantsi.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!