- Page 1 and 2: Diccionario matsigenka — castella
- Page 3 and 4: Diccionario matsigenka — castella
- Page 5: Al pueblo matsigenka que nos adopt
- Page 9 and 10: Contenido Prólogo.................
- Page 11 and 12: Prólogo De vez en cuando llega el
- Page 13: 13 Prólogo En el mundo lingüísti
- Page 16 and 17: Abreviaturas y símbolos 16 indefin
- Page 18 and 19: Alfabeto y pronunciación 18 T, t (
- Page 20 and 21: Notas explicativas 20 Parte del hab
- Page 25 and 26: áakyari interj. denota burla. •
- Page 27 and 28: aítane, ai ta née gi 27 aka gi mo
- Page 29 and 30: akapóati 29 akatováini V. áka ti
- Page 31 and 32: akyáenka 31 ama ta gan tsi per ma
- Page 33 and 34: ampate 33 ana ne ki ven ki ki entum
- Page 35 and 36: anona 35 an ta ri ta gan tsi líqui
- Page 37 and 38: an ta ro ta ke 37 apipankótene •
- Page 39 and 40: aragatagatatagantsi 39 ara pa ta ga
- Page 41 and 42: ara tin ti ta gan tsi 41 ara ven ta
- Page 43 and 44: arioan ki ni ri 43 ario mon ki ta g
- Page 45 and 46: ariopatsárika 45 ario ró ka ri ar
- Page 47 and 48: ariovintsinérika 47 asa ra ga ka c
- Page 49 and 50: ata gan tsi 49 ata va ge ta gan tsi
- Page 51 and 52: avi ka gan tsi 51 cha gá ren to Pa
- Page 53 and 54: cha kii ta gan tsi 53 chakókeni {i
- Page 55 and 56: chám pi tsi 55 cha pi ni ta ko ta
- Page 57 and 58: cha shin ti 57 chóe ni hermana ha
- Page 59 and 60: chokíoni 59 cho mi va ko ta gan ts
- Page 61 and 62: chonkéronto 61 cho ron ta gan tsi
- Page 63 and 64: chovikirishi 63 eee V. ko vú rin t
- Page 65 and 66: enkagáshiri 65 eri ta gan tsi •
- Page 67 and 68: evan ka ri ta gan tsi 67 gaa ta gan
- Page 69 and 70: ga gan tsi 69 ga gan tsi in tsa mai
- Page 71 and 72: ga ku 71 ga me na pa toi tai ga ra,
- Page 73 and 74:
ga ni ge 73 ga ra ga ni ge adv.neg.
- Page 75 and 76:
ga re ni gi cho ta gan tsi 75 ga su
- Page 77 and 78:
ga shi rin tsi 77 ga ta ga ko ta ga
- Page 79 and 80:
ga ta voa ga gan tsi 79 ga ti kam p
- Page 81 and 82:
ga tsa ta ko ta ka 81 ga va shi ta
- Page 83 and 84:
ga vi gii ta gan tsi 83 ga vi sa ga
- Page 85 and 86:
gegontaméntontsi 85 gia gan tsi ge
- Page 87 and 88:
gi ka ma ran ka gan tsi 87 gi ma me
- Page 89 and 90:
gi pi ga to vai ki ta gan tsi 89 gi
- Page 91 and 92:
gi ti ro tsan tsi 91 gi tso ka gan
- Page 93 and 94:
gom pu ta gan tsi 93 go ran kaa ta
- Page 95 and 96:
go ta ga shi ta gan tsi 95 go tsai
- Page 97 and 98:
gu ron te ta gan tsi 97 iavátsare
- Page 99 and 100:
icho ron ta ka 99 igam po ré tsa n
- Page 101 and 102:
ige 101 igi toi ró pi ni ké ma ri
- Page 103 and 104:
íi ta 103 ika me tien ka ta ke íi
- Page 105 and 106:
ika ti gaa ta ke ro 105 ike na pa g
- Page 107 and 108:
iki kaa ne ta ke 107 iki va ke ri i
- Page 109 and 110:
iko ta kia ke ro 109 ikya iko ta ki
- Page 111 and 112:
imá gi ra 111 ima shi imá gi ra a
- Page 113 and 114:
imi taa ke 113 im pé ri ta no to m
- Page 115 and 116:
imua ki se ta ke 115 inchaempekii M
- Page 117 and 118:
inchóviki 117 iníroa inchóviki i
- Page 119 and 120:
in koa ri ki 119 in ta ga ni va ni
- Page 121 and 122:
in ta to ni kya 121 ín ti ra otro
- Page 123 and 124:
io ka te ta ke ro 123 ipa shi ta ke
- Page 125 and 126:
ipii ta ga ke ro 125 ipo mi rin tsi
- Page 127 and 128:
iraa tsi gí te ri 127 ira ki pa re
- Page 129 and 130:
ira tsi pe rea ne 129 irí ro kya
- Page 131 and 132:
irirotanake 131 iro ga gu ro eso, (
- Page 133 and 134:
iro ro ní ri ka 133 isa ki ri ga k
- Page 135 and 136:
isa taa men to 135 ise ta ke ro isa
- Page 137 and 138:
isha pi shi te ta ka 137 ishinkaná
- Page 139 and 140:
isho ma ri ki ta ko ta ke 139 itan
- Page 141 and 142:
itei ga ke ro 141 itim pa tsaa ke r
- Page 143 and 144:
iti son ka ke ro 143 itua ke ro iti
- Page 145 and 146:
itse go ki shi ta ke 145 itsi na ne
- Page 147 and 148:
itsitípanki 147 itsúo tsa al padr
- Page 149 and 150:
iván ki re 149 ívi ri ▲ Tiene d
- Page 151 and 152:
ivo ro ki 151 je rin ti ivo ro ki V
- Page 153 and 154:
kaa chai ta gan tsi 153 kaa ra gi t
- Page 155 and 156:
káatsanke 155 kae ma gan tsi on ka
- Page 157 and 158:
kagantágeri 157 ka gi tso ka ne ta
- Page 159 and 160:
kakintetashitagantsi 159 ka ma gan
- Page 161 and 162:
ka ma gua ta ko ta gan tsi 161 ka m
- Page 163 and 164:
ka ma rá ki ri 163 ka ma to ka ma
- Page 165 and 166:
ka me ti 165 ka me ti ri ven ki ki
- Page 167 and 168:
ka mo so gan ta gan tsi 167 ka nai
- Page 169 and 170:
ká ni ka 169 kan ta gan tsi cocina
- Page 171 and 172:
kan ta ko tan ta gan tsi 171 kan ta
- Page 173 and 174:
ka nu ro mon ki ta gan tsi 173 ka
- Page 175 and 176:
káonkari 175 ka pa tsa ta gan tsi
- Page 177 and 178:
ka pi ro shi gé men to 177 ka ra g
- Page 179 and 180:
ka ra ta ga gan tsi 179 ka re ti de
- Page 181 and 182:
kasékari 181 ka shi mai ta gan tsi
- Page 183 and 184:
ka ta gan tsi 183 ka ti ga gan tsi
- Page 185 and 186:
katínkara 185 ka ton ka gan tsi ka
- Page 187 and 188:
ka tsa ta gan tsi 187 ka tsi ki se
- Page 189 and 190:
katsirinkáari 189 ka tso mi kya ka
- Page 191 and 192:
ka vi rea gan tsi 191 ka vo ro ga k
- Page 193 and 194:
kayónaro 193 ke ma ga tsi ka ta ga
- Page 195 and 196:
ke ma ton ka ta gan tsi 195 kempori
- Page 197 and 198:
ken chai ta gan tsi 197 ken ki tsa
- Page 199 and 200:
ken ta gan tsi 199 kentitséikiti d
- Page 201 and 202:
ke pi gi se ta gan tsi 201 ke shi r
- Page 203 and 204:
kia se ta gan tsi 203 kigavokirints
- Page 205 and 206:
kimoárini 205 ki pa rea gan tsi V.
- Page 207 and 208:
kiraagíteri 207 ki raa ta gan tsi
- Page 209 and 210:
ki ri ka non ta gan tsi 209 ki sa g
- Page 211 and 212:
ki sa tse go rin ta gan tsi 211 ki
- Page 213 and 214:
ki ta mo ta gan tsi 213 ki ta ta ga
- Page 215 and 216:
ki te ki shi ri 215 ki te ri ta gan
- Page 217 and 218:
ki tsa ta gan tsi 217 ki tsi ta ta
- Page 219 and 220:
kitsókiri 219 ki va koa ta gan tsi
- Page 221 and 222:
ki vu ta gan tsi 221 ko ga ko ta ga
- Page 223 and 224:
ko gi 223 ko kin ta gan tsi ko gi m
- Page 225 and 226:
kó ma ro 225 kom pi ta ko ta gan t
- Page 227 and 228:
ko mu tsa ta gan tsi 227 kón cha r
- Page 229 and 230:
ko noa ta gan tsi 229 ko non ka tsa
- Page 231 and 232:
kon tia kon tia 231 kóraka V. kon
- Page 233 and 234:
koriároni 233 koroshi na ge ra se
- Page 235 and 236:
ko se ta gan tsi 235 ko ta gan tsi
- Page 237 and 238:
ko tu ro ta gan tsi 237 ko váa ri
- Page 239 and 240:
ko vi ri 239 ko vú rin tsi iji na
- Page 241 and 242:
kua te ga ta gan tsi 241 ku cha ta
- Page 243 and 244:
ku ri gi ku ri gi ku ri gi 243 ku s
- Page 245 and 246:
ku so ma shi ta ko ta gan tsi 245 k
- Page 247 and 248:
kú sho ri 247 ku ta mai ta gan tsi
- Page 249 and 250:
ku ton ki ta gan tsi 249 ku vo ki t
- Page 251 and 252:
maaniákona 251 maa ni ña ki ta ga
- Page 253 and 254:
machakanari 253 ma gá ni ri plumas
- Page 255 and 256:
ma gem pi ta gan tsi 255 ma gi tya
- Page 257 and 258:
mai re ta gan tsi 257 ma ki te ki t
- Page 259 and 260:
ma me ri gi te ta gan tsi 259 mam p
- Page 261 and 262:
ma na ta gan tsi 261 ma ni ti 2. es
- Page 263 and 264:
man tsa rea ta gan tsi 263 ma ña v
- Page 265 and 266:
mapuchonchókiti 265 ma ra ne ta ga
- Page 267 and 268:
ma ra ti 267 má re tsi ma ra ti m.
- Page 269 and 270:
masasama 269 ma shi ta ko ta gan ts
- Page 271 and 272:
ma ti ka gan tsi 271 ma tsa ton ki
- Page 273 and 274:
matsikantsishi 273 ma tsin ka gan t
- Page 275 and 276:
ma tson tso rí pi ni 275 ma vo kia
- Page 277 and 278:
mechomagori 277 me cho ta gan tsi m
- Page 279 and 280:
me ka men tya ki ta gan tsi 279 men
- Page 281 and 282:
me re ta tón kin tsi 281 me shí n
- Page 283 and 284:
migumitítsama 283 mi ri ga gan tsi
- Page 285 and 286:
mo koi ki ta ko ta gan tsi 285 mon
- Page 287 and 288:
mo ro ki mi ria ki ta gan tsi 287 m
- Page 289 and 290:
mu ta gan tsi 289 na gan tsi de las
- Page 291 and 292:
nam pi rian tsi 291 na rom pa nam p
- Page 293 and 294:
na vi kaa ta gan tsi 293 nea gan ts
- Page 295 and 296:
nea ta gan tsi 295 ne gin te ta gan
- Page 297 and 298:
nen ke ta ko ta gan tsi 297 ne tsaa
- Page 299 and 300:
nia 299 nia ko ta gan tsi nia, ni j
- Page 301 and 302:
nia vi ta gan tsi 301 ni gan ki naa
- Page 303 and 304:
noa ta gan tsi 303 nomágira noa ta
- Page 305 and 306:
nonoshi 305 no shi ka ko ta gan tsi
- Page 307 and 308:
no to váen ka 307 ñóronke neral.
- Page 309 and 310:
ochá ro ne 309 oga ochá ro ne V.
- Page 311 and 312:
oga mo rín te ni 311 ogapóani una
- Page 313 and 314:
ogatuitákoni 313 ogi shi desmontad
- Page 315 and 316:
oju 315 oka gan tsi igual tal como
- Page 317 and 318:
oka me ta re ta ke 317 okaratsáiku
- Page 319 and 320:
oka tsi mon ki ta ke 319 oke tyó r
- Page 321 and 322:
oki tso ta nea ka 321 oko ta gan ts
- Page 323 and 324:
okyá ri ka 323 omai el dueño ante
- Page 325 and 326:
oma ra pa gé ri ka 325 omi rin ka
- Page 327 and 328:
omporetsa 327 on ke ni shi ge ti ra
- Page 329 and 330:
opae sa to gi te ta ke 329 opa shi
- Page 331 and 332:
ópi tsa 331 oren ka gan tsi que co
- Page 333 and 334:
osaa tui ta ke 333 osa tyó ni ro o
- Page 335 and 336:
oshetopari 335 óshi te y si hubier
- Page 337 and 338:
ota voa ke 337 otinkamia (por ser t
- Page 339 and 340:
otu to men to 339 otse go ro ro po
- Page 341 and 342:
otsi tí kan te 341 ovan ke vóa ro
- Page 343 and 344:
oviriotsa 343 oya shi oviriotsa [de
- Page 345 and 346:
paa ven tan ta gan tsi 345 pa ga ts
- Page 347 and 348:
pai ra ni 347 pai ro po ki ta gan t
- Page 349 and 350:
pa ja ta gan tsi 349 pakitsóniro n
- Page 351 and 352:
pamatsaniro 351 pam pa ta gan tsi (
- Page 353 and 354:
pa mua ta ko ta gan tsi 353 paniria
- Page 355 and 356:
pan ki ta gan tsi 355 pan tsaa gan
- Page 357 and 358:
papokítiro 357 pa rea gan tsi ga r
- Page 359 and 360:
pa ri gi tea gan tsi 359 pa san ta
- Page 361 and 362:
pasotanivátiro 361 pa shi ni gi te
- Page 363 and 364:
pá shi ro 363 pa ta gan tsi pá sh
- Page 365 and 366:
pa ti ma ta gan tsi 365 pa to sa va
- Page 367 and 368:
pá tse tsi 367 pa via ta gan tsi O
- Page 369 and 370:
pe gaen ka ta gan tsi 369 pe ga gi
- Page 371 and 372:
pe gii ta gan tsi 371 penta Nokanti
- Page 373 and 374:
pe ta ma shi ta gan tsi 373 pe van
- Page 375 and 376:
piákiti 375 pie gi te ga gan tsi s
- Page 377 and 378:
pigarintsishi 377 pi go taa gan tsi
- Page 379 and 380:
pimagineku 379 pin ka gan tsi • T
- Page 381 and 382:
pipokitetirira 381 pi ren to om pio
- Page 383 and 384:
pi ri ni van ka ta gan tsi 383 pi s
- Page 385 and 386:
pi shi ta gan tsi 385 pi tan kaa ta
- Page 387 and 388:
pitentagáiro 387 pí ti ro V. pi t
- Page 389 and 390:
pi tsa ta ka 389 pi tya gi ta gan t
- Page 391 and 392:
pochakanari 391 pogámere tsi men k
- Page 393 and 394:
poi ma me shi na ta gan tsi 393 pó
- Page 395 and 396:
po na rea gan tsi 395 pon ta po na
- Page 397 and 398:
po ren ki 397 po ró ka ri non tsi
- Page 399 and 400:
posashinketagantsi 399 po sho ki ta
- Page 401 and 402:
pótsiri 401 po tsi ta po ki ta gan
- Page 403 and 404:
po tso ta ro ki 403 pu ga gan tsi i
- Page 405 and 406:
punto 405 puvanti pa ni ro ya pun t
- Page 407 and 408:
saa men ki ta gan tsi 407 saa náa
- Page 409 and 410:
saa shi te ta gan tsi 409 saa tsen
- Page 411 and 412:
sagiakotagantsi 411 sa go rea gan t
- Page 413 and 414:
sa ma ni gi te ta gan tsi 413 sa me
- Page 415 and 416:
sam pan to shia ta gan tsi 415 sa n
- Page 417 and 418:
san ke na voa ta ko ta gan tsi 417
- Page 419 and 420:
sa pe gii ta gan tsi 419 sa ra ga g
- Page 421 and 422:
sa rio ki 421 sa te rea gan tsi nie
- Page 423 and 424:
sa via ku 423 sa vi sha ta ta gan t
- Page 425 and 426:
savotaroki 425 sei sei sei Isa vo t
- Page 427 and 428:
se ka tsi ga ti 427 se mo ko ta gan
- Page 429 and 430:
se ria gan tsi 429 se ri pi ga ri p
- Page 431 and 432:
se ro voa ta gan tsi 431 soáa má
- Page 433 and 434:
sokóshipi 433 son ka va ta gan tsi
- Page 435 and 436:
so roa ta gan tsi 435 só ti ni ▲
- Page 437 and 438:
su ra ri ven ki ki 437 su va tsa ta
- Page 439 and 440:
shampikotyaki 439 shantóvari ▲ H
- Page 441 and 442:
sha pi ta ko ta gan tsi 441 sha te
- Page 443 and 444:
sha vó ga ri 443 shi chá kin tsi
- Page 445 and 446:
shi ga gan tsi 445 shigenti • Tam
- Page 447 and 448:
shi gó pi ri 447 shi ma quién hab
- Page 449 and 450:
shi ma ta ta gan tsi 449 shimpéña
- Page 451 and 452:
shi ne ta gan tsi 451 shinkiarinti
- Page 453 and 454:
shin ko ri 453 shin taa ran ta gan
- Page 455 and 456:
shin to ria ta gan tsi 455 shin tsi
- Page 457 and 458:
shin tyó nan tsi 457 shi pe tya ta
- Page 459 and 460:
shi ria gá ri ni 459 shi rin kaa t
- Page 461 and 462:
shi ta ko mén ton tsi 461 shí ta
- Page 463 and 464:
shi ti pa gan te ta gan tsi 463 shi
- Page 465 and 466:
shokónaki 465 shon ka ko ta gan ts
- Page 467 and 468:
taan ta gan tsi 467 tagn, tagn, tag
- Page 469 and 470:
tái na 469 ta kia ta gan tsi no pi
- Page 471 and 472:
tákororororo 471 ta me ka gan tsi
- Page 473 and 474:
ta me ta gan tsi 473 tam po ra ta g
- Page 475 and 476:
tan ka gan tsi 475 tan tan ti golpe
- Page 477 and 478:
ta pí gin tsi 477 ta ra to || {ita
- Page 479 and 480:
ta so rin tsi 479 ta shi re ta gan
- Page 481 and 482:
ta tampóita 481 ta tsa ka ko ta ga
- Page 483 and 484:
ta vi sa ro ta gan tsi 483 tavóogn
- Page 485 and 486:
te ka gan tsi 485 tem pa ta gan tsi
- Page 487 and 488:
te ni ri 487 te ra ta ko ta gan tsi
- Page 489 and 490:
terógn; 489 te vu ta gan tsi que n
- Page 491 and 492:
tia me ron tsi 491 tigoviroki mis m
- Page 493 and 494:
ti ka va ko ta gan tsi 493 ti ma sh
- Page 495 and 496:
tim pa tsa ran ka gan tsi 495 tim p
- Page 497 and 498:
ti naa shi ke re rei ta gan tsi 497
- Page 499 and 500:
tinínkari 499 tin ka mi ta gan tsi
- Page 501 and 502:
tín ko tsi 501 tin tsem po ki ren
- Page 503 and 504:
tion ta ko ta gan tsi 503 ti rio ki
- Page 505 and 506:
ti se na rea gan tsi 505 ti shan ka
- Page 507 and 508:
ti ta gan tsi 507 ti vi V. ti ta ga
- Page 509 and 510:
to ga ko ta gan tsi 509 tó ko ra V
- Page 511 and 512:
ton, ton; 511 ton ka mén ton tsi
- Page 513 and 514:
ton ki voa va gan tsi 513 ton ta ri
- Page 515 and 516:
torótoto 515 to vai ga ko ta gan t
- Page 517 and 518:
tuaa ta gan tsi 517 tu sha gi ta ga
- Page 519 and 520:
tsáa me 519 tsa gom pu ron tsi ga
- Page 521 and 522:
tsamératyo 521 tsa pa ta gan tsi t
- Page 523 and 524:
tsa ro ga ven ta gan tsi 523 tsa ta
- Page 525 and 526:
tsa ti maen ka ta gan tsi 525 tsa v
- Page 527 and 528:
tsegórinti 527 tse kin ka gan tsi
- Page 529 and 530:
tsen kon ti 529 tse ré gon tsi tse
- Page 531 and 532:
tsi gá rin tsi 531 tsigéntsige ts
- Page 533 and 534:
tsi ka gan tsi 533 tsi kyaa ta gan
- Page 535 and 536:
tsi man ka gan tsi 535 tsi men ko r
- Page 537 and 538:
tsimpokarishi 537 tsi na ne ta ko t
- Page 539 and 540:
tsinkavunti 539 tsi pa ta gan tsi V
- Page 541 and 542:
tsirégiro 541 tsi re pe cha ri pa
- Page 543 and 544:
tsirepetséini 543 tsírini tsirepe
- Page 545 and 546:
tsiroti 545 tsi ti gii ta gan tsi l
- Page 547 and 548:
tsi ti va shi ta gan tsi 547 tsi va
- Page 549 and 550:
tsivókiro 549 tsoa va ne ta gan ts
- Page 551 and 552:
tso góin tsi 551 tso mi ta gan tsi
- Page 553 and 554:
tson ka va koa gan tsi 553 tso ri t
- Page 555 and 556:
tso ta gan tsi 555 tso te ta gan ts
- Page 557 and 558:
tsu gaa ta gan tsi 557 tsu ria ta g
- Page 559 and 560:
tyaatirityo 559 tyanimpátyora tyaa
- Page 561 and 562:
tyarikarorókari 561 tya ti ra tyo
- Page 563 and 564:
tyonkítsishi 563 van ka gin tsi hu
- Page 565 and 566:
van ko ta rin tsi 565 va roen ka ta
- Page 567 and 568:
va tua gan tsi 567 va tsi ko rin ts
- Page 569 and 570:
vea ta gan tsi 569 ve ga raa gan ts
- Page 571 and 572:
ve gi tia gan tsi 571 ve ma ron kaa
- Page 573 and 574:
ve ne gi ta gan tsi 573 ve ro ve ro
- Page 575 and 576:
ve tsaen ka gan tsi 575 ve va naa g
- Page 577 and 578:
ve vo rio kia gan tsi 577 vi ga gan
- Page 579 and 580:
vikya 579 vio ki ta gan tsi Yo vi k
- Page 581 and 582:
vi rio rion ka ko ta gan tsi 581 vi
- Page 583 and 584:
vi ta gan tsi 583 vi te ga ta gan t
- Page 585 and 586:
vo chaa ta gan tsi 585 von, von, vo
- Page 587 and 588:
vo sa shia ta gan tsi 587 vo tsi ta
- Page 589 and 590:
yaa ga ke ri 589 ya ga tsaa ko ta k
- Page 591 and 592:
yai ri ka ke ro 591 ya mea ta ka ro
- Page 593 and 594:
ya paa ga ka ro 593 ya ra tin ti ta
- Page 595 and 596:
ya shi rea ko ta ke ri 595 ya vio k
- Page 597 and 598:
yo ga pu nia ke ri 597 yogenti yo g
- Page 599 and 600:
yo go gi te ta ke ro 599 yo ma na k
- Page 601 and 602:
yon tai ka ka 601 yo se ro vi ta ke
- Page 603 and 604:
yo ve tin kaa ke ro 603 yoyashitaga
- Page 605 and 606:
605 Parte 2 Índice castellano
- Page 607 and 608:
a prep. -ku (V. 5.1). ■ a cada ra
- Page 609 and 610:
accesible 609 acusar accesible adj.
- Page 611 and 612:
afuera 611 agua de masato) saashite
- Page 613 and 614:
ahumar 613 aleta (de pez) ahumado y
- Page 615 and 616:
alucinógeno/a 615 aminorar alucin
- Page 617 and 618:
andarríos (esp. de pájaro) 617 an
- Page 619 and 620:
apertura 619 apretar ■ en el mome
- Page 621 and 622:
ardiente 621 arrancar(se) ■ arder
- Page 623 and 624:
asentarse 623 atajo asentarse vr.
- Page 625 and 626:
aumento 625 babear ■ aumentarse l
- Page 627 and 628:
arranco 627 bien ■ barbillas (ap
- Page 629 and 630:
ocina 629 botar ■ tener boca (p.e
- Page 631 and 632:
ujo/a 631 cabellera tsorogagantsi.
- Page 633 and 634:
café 633 calarse palmeras cuando s
- Page 635 and 636:
camarón 635 canastilla camarón m.
- Page 637 and 638:
canturrear 637 cara ■ poner o est
- Page 639 and 640:
carnosidad 639 casco ■ tener carn
- Page 641 and 642:
ceiba 641 cerrar ceiba f. pásaro.
- Page 643 and 644:
chicotillo (esp. de serpiente) 643
- Page 645 and 646:
coagulado/a 645 coger ■ ser un cl
- Page 647 and 648:
cólico 647 comer kuchatakotagantsi
- Page 649 and 650:
compartir 649 confundirse compartir
- Page 651 and 652:
contestar 651 coronilla personal sh
- Page 653 and 654:
corte 653 cosechar el término igit
- Page 655 and 656:
criatura 655 cubierto/a criatura f.
- Page 657 and 658:
cuerno 657 cultivar tsatánentsi o
- Page 659 and 660:
datura 659 dedo ■ dar algo en con
- Page 661 and 662:
delicioso/a 661 derecho/a akakénch
- Page 663 and 664:
desarrollo 663 desenmarañar desarr
- Page 665 and 666:
desmayarse 665 despintarse desmayar
- Page 667 and 668:
destruir 667 difundir(se) destruir
- Page 669 and 670:
disparado/a 669 doblar(se) maatsata
- Page 671 and 672:
dónde 671 duro/a ■ donde no (mod
- Page 673 and 674:
efecto 673 embarazada ■ su efecti
- Page 675 and 676:
encantado/a 675 encorvar(se) encant
- Page 677 and 678:
enmohecerse 677 ensordecer enmohece
- Page 679 and 680:
envenenar(se) 679 escama pisaritaga
- Page 681 and 682:
esforzarse 681 esperar esforzarse v
- Page 683 and 684:
estampar 683 eterno/a ■ estabiliz
- Page 685 and 686:
extensión 685 familiar extensión
- Page 687 and 688:
fila 687 flaco/a ■ ¡fíjate! eje
- Page 689 and 690:
forúnculo 689 fruncir(se) ■ form
- Page 691 and 692:
garabateado/a 691 golpear(se) ■ s
- Page 693 and 694:
gota 693 grande gota f. ■ aplicar
- Page 695 and 696:
grumo 695 gusto (placer) soga, inte
- Page 697 and 698:
hacer(se) 697 herida kagantsi. ■
- Page 699 and 700:
hilar 699 hoja (bot.) ■ tener o d
- Page 701 and 702:
horizontal 701 huella ■ horcón p
- Page 703 and 704:
hundimiento 703 impedir ■ estar c
- Page 705 and 706:
indigestión 705 insistir incubado
- Page 707 and 708:
invadido/a 707 ir(se) invadido/a ad
- Page 709 and 710:
joto 709 labio ■ ser jorobado/a (
- Page 711 and 712:
lágrima 711 largo/a lágrima f. ak
- Page 713 and 714:
leche (bot.) 713 levantar(se) leche
- Page 715 and 716:
limpio/a 715 líquido ■ limpiar u
- Page 717 and 718:
lleno/a 717 llorar ■ llenar (p.ej
- Page 719 and 720:
tsirentaenkatagantsi. ■ dar luz t
- Page 721 and 722:
manchado/a 721 manojo ■ enfermeda
- Page 723 and 724:
masato (bebida hecha de yuca) 723 m
- Page 725 and 726:
mensajero 725 meter(se) ■ ser men
- Page 727 and 728:
miriápodo 727 modelo kisaagagantsi
- Page 729 and 730:
monte 729 motivo ■ monstruos acu
- Page 731 and 732:
muletilla (al hablar) 731 nariz tsi
- Page 733 and 734:
nieto/a 733 noche abejas, comejenes
- Page 735 and 736:
obedecer 735 oído obedecer obedece
- Page 737 and 738:
olvidadizo/a 737 ortiga ■ con fue
- Page 739 and 740:
ovillar 739 pallar ■ estar ovilla
- Page 741 and 742:
palta 741 parar(se) palta f. tsivi.
- Page 743 and 744:
parto 743 pasear ■ partir algo co
- Page 745 and 746:
pechuga 745 pegar(se) (con algo peg
- Page 747 and 748:
pelota 747 pepa ■ estar muy largo
- Page 749 and 750:
periquito 749 pico ■ pasar tres p
- Page 751 and 752:
pieza 751 pisar afecta los huesos d
- Page 753 and 754:
planta del pie 753 pluma ivenkikín
- Page 755 and 756:
ponedor/ponedora 755 poner(se) ■
- Page 757 and 758:
preferir 757 primer, primero/a pref
- Page 759 and 760:
protegerse 759 puma ■ su protecto
- Page 761 and 762:
qué 761 quedar(se) qué qué pron.
- Page 763 and 764:
quitarse 763 rama que alguien o alg
- Page 765 and 766:
asurar 765 receptáculo ■ rastro
- Page 767 and 768:
ecurrir 767 reflejar(se) ■ recupe
- Page 769 and 770:
elatar 769 repleto/a relatar vt. ke
- Page 771 and 772:
esquebrajar 771 riachuelo ■ dar r
- Page 773 and 774:
oedor 773 romper(se) ■ parte post
- Page 775 and 776:
uido 775 sacar ■ rugir (una esp.
- Page 777 and 778:
sacha-ajo (esp. de planta) 777 sali
- Page 779 and 780:
seco/a 779 seguir vosashinkeatagant
- Page 781 and 782:
sentir(se) 781 serpenteado/a ■ es
- Page 783 and 784:
silbido 783 sobresaliente ■ el qu
- Page 785 and 786:
sombra 785 suave sombra f. ■ apar
- Page 787 and 788:
suficiente 787 suspendido/a suficie
- Page 789 and 790:
tambaleante 789 tapar(se) yuca part
- Page 791 and 792:
tejer 791 tender(se) ■ una casa c
- Page 793 and 794:
tetera 793 tingote ■ ser testigo
- Page 795 and 796:
todopoderoso/a 795 torcer(se) ■ t
- Page 797 and 798:
tranca 797 tratamiento kitaavitagan
- Page 799 and 800:
tronco 799 tupido/a ■ tronar suav
- Page 801 and 802:
unión 801 vaciar mogotes; hojarasc
- Page 803 and 804:
vejiga 803 verde (color) ■ donde
- Page 805 and 806:
viejo/a 805 volar kutagitetakotagan
- Page 807 and 808:
vuestro(s), vuestra(s) 807 zampoña
- Page 809 and 810:
809 Parte 3 Apuntes gramaticales
- Page 811 and 812:
Contenido INTRODUCCIÓN ...........
- Page 813 and 814:
813 INTRODUCCIÓN 4.16.1 El verbo a
- Page 815 and 816:
815 1 LOS SUSTANTIVOS (s.) El prime
- Page 817 and 818:
817 1 LOS SUSTANTIVOS (s.) otsa su
- Page 819 and 820:
819 1 LOS SUSTANTIVOS (s.) animados
- Page 821 and 822:
821 2 LOS PRONOMBRES (pron.) koshi-
- Page 823 and 824:
823 2 LOS PRONOMBRES (pron.) Los pr
- Page 825 and 826:
825 2 LOS PRONOMBRES (pron.) 2.5 Lo
- Page 827 and 828:
827 3 LOS ADJETIVOS (adj.) 3 LOS AD
- Page 829 and 830:
829 3 LOS ADJETIVOS (adj.) Hay dos
- Page 831 and 832:
831 4 LOS VERBOS (v.) 4.1 El tema d
- Page 833 and 834:
833 4 LOS VERBOS (v.) Maganirotyo i
- Page 835 and 836:
835 4 LOS VERBOS (v.) nosekataka yo
- Page 837 and 838:
837 4 LOS VERBOS (v.) está realiz
- Page 839 and 840:
839 4 LOS VERBOS (v.) Imagake novan
- Page 841 and 842:
841 4 LOS VERBOS (v.) 4.8.1 Los suf
- Page 843 and 844:
843 4 LOS VERBOS (v.) de manera que
- Page 845 and 846:
845 4 LOS VERBOS (v.) lo siguen. Cu
- Page 847 and 848:
847 4 LOS VERBOS (v.) Kañotari nar
- Page 849 and 850:
849 4 LOS VERBOS (v.) Antari inkaar
- Page 851 and 852:
851 4 LOS VERBOS (v.) Ogavetaari im
- Page 853 and 854:
853 4 LOS VERBOS (v.) Ogari ina oma
- Page 855 and 856:
855 4 LOS VERBOS (v.) 4.9.2 El sufi
- Page 857 and 858:
857 4 LOS VERBOS (v.) 4.10.6 El suf
- Page 859 and 860:
859 4 LOS VERBOS (v.) -a6 real no-c
- Page 861 and 862:
861 4 LOS VERBOS (v.) Ikantiri: “
- Page 863 and 864:
863 4 LOS VERBOS (v.) Ishigamatanak
- Page 865 and 866:
865 4 LOS VERBOS (v.) Ikanti: “Ty
- Page 867 and 868:
867 4 LOS VERBOS (v.) un sufijo ref
- Page 869 and 870:
869 4 LOS VERBOS (v.) Tema (4.1) Mo
- Page 871 and 872:
871 5 LOS ADVERBIOS (adv.) A base d
- Page 873 and 874:
873 5 LOS ADVERBIOS (adv.) Nonkantu
- Page 875 and 876:
875 7 LAS PARTÍCULAS (partíc.) pa
- Page 877 and 878:
Apéndice 1: Índice de los afijos
- Page 879 and 880:
879 Índice de los afijos -kona, -s
- Page 881 and 882:
881 Índice de los afijos -ri 3 sf.
- Page 883 and 884:
1 Saludos y fórmulas de despedida
- Page 885 and 886:
885 Frases y palabras útiles 19.
- Page 887 and 888:
887 Frases y palabras útiles 20.
- Page 889 and 890:
889 Frases y palabras útiles 5. Ka
- Page 891 and 892:
Apéndice 3: Nombres para hombres y
- Page 893 and 894:
Estudios etno-lingüísticos Biblio
- Page 895:
895 Bibliografía Snell, Betty A.;