07.05.2013 Views

Diccionario machiguenga-castellano {ISO: mcb]

Diccionario machiguenga-castellano {ISO: mcb]

Diccionario machiguenga-castellano {ISO: mcb]

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

qué 761 quedar(se)<br />

qué<br />

qué pron.interr. tata.<br />

■ a qué distancia akasamaniti.<br />

■ así que onti.<br />

■ de qué largo (es) un cordel o soga corta (inan.)<br />

akatsitíchati.<br />

■ de qué largo o estatura (an./inan.)<br />

akatsántsani/ti.<br />

■ de qué tamaño aka (con kantagantsi).<br />

■ de qué tamaño BU (an./inan.) ákani/ti, akatake.<br />

■ de qué tamaño (persona o animal) akagimotani.<br />

■ es que onti.<br />

■ para qué (es), a qué (pertenece) tatoita ashi 1.<br />

■ ¡qué barbaridad! tyárika, tyárityo.<br />

■ qué cantidad (an./inan.) ákani/ti, akatake.<br />

■ qué cantidad de líquido akáati.<br />

■ qué cantidad; de qué tamaño akatake.<br />

■ qué cantidad de una masa (inan.) akapátsati.<br />

■ qué (cuando no se escucha lo que otra persona<br />

dice) tyara.<br />

■ qué (enfático) tátampa, tyampa.<br />

■ qué es, qué era, qué será, etc. (m. o inan.)<br />

tatúita/tatóita; tatampúita/tatampóita.<br />

■ qué habrá hecho tyárika (con kantagantsi);<br />

tyanimpatyora.<br />

■ qué (indica desesperación del sujeto) tyampa<br />

(con kantagantsi).<br />

■ qué milagro ariókona.<br />

■ qué pues tyampaníroro.<br />

■ qué será; qué habrá sido tatarika.<br />

quebrada f. niáteni.<br />

■ la otra quebrada apiátene.<br />

quebradizo/a adj. kaporokágeri.<br />

■ estar o ser quebradizo/a (p.ej. yuca cruda, el<br />

esternón de una gallina, las ramas de ciertos<br />

árboles) makaratagantsi.<br />

■ pedacitos de algo quebradizo oporoki (V.<br />

porókintsi).<br />

■ quebradizo/a (aguijón o espina) makaratséima.<br />

■ romper o reventar algo quebradizo<br />

porokagantsi 1.<br />

■ ser quebradizo/a (p.ej. yuca asada)<br />

makakitagantsi.<br />

■ ser quebradizo/a por ser viejo/a, estar seco/a<br />

makatagantsi.<br />

quebrado/a adj.<br />

■ estar quebrado/a (p.ej. la guía de cualquier<br />

planta o árbol, la parte de una palmera que<br />

contiene el cogollo) kitorenkagantsi.<br />

■ estar quebrado/a por haber sido pisado/a<br />

(algo largo y delgado) gakaraagantsi.<br />

■ quebrado/a en varios pedazos (p.ej. huesos,<br />

una escopeta, una casa con varios palos rotos)<br />

karaagisema.<br />

quebrar(se) vt., vr. karaagantsi 2.<br />

Q q<br />

■ quebrar las coyunturas (p.ej. de las costillas de<br />

animales grandes, la columna vertebral de<br />

ciertos pescados) tinkuokirenkagantsi.<br />

■ quebrar(se) pisando gakaraagantsi.<br />

■ quebrarse pero no separarse por completo<br />

(p.ej. tallos como de cañas, las vainas de<br />

pijuayo y shebón) tavoagantsi.<br />

quechuahablante s. poñárona.<br />

quedar(se) vt., vr. pitagantsi.<br />

■ hacer que no quede nada gimamerinkagantsi.<br />

■ hacer quedarse sin líquido (p.ej. un riachuelo<br />

poniendo una represa o dique; cocinando algo<br />

hasta secar todo el líquido) viriakagantsi.<br />

■ lo/la que todavía se queda (an./inan.) -vani,<br />

-nivani/-vati, -nivati (V. Apén. 1).<br />

■ morir, desaparecer o actuar de manera que no<br />

se quede el único que había gapuntareagantsi.<br />

■ quedar bien (ropa) gagantsi 2.<br />

■ quedar bien (zapatos) kiagantsi 1; kigonkero (con<br />

gagantsi 2).<br />

■ quedar una cicatriz mashitagantsi 1.<br />

■ quedarse a oscuras pavatsaakotagantsi.<br />

■ quedarse callado/a con respecto a la falta de<br />

otra persona gamaakotagantsi.<br />

■ quedarse colgado del hombro de otro<br />

kasagiagantsi.<br />

■ quedarse completamente descarnado<br />

(esqueleto entero) petsenkogiatagantsi.<br />

■ quedarse con algo clavado en uno<br />

vikakotagantsi.<br />

■ quedarse con (para acompañar, cuidar, etc.)<br />

sentagantsi.<br />

■ quedarse con poca agua (p.ej. por causa de la<br />

merma del río o de hervirse mucho tiempo)<br />

puonkatakotagantsi.<br />

■ quedarse con una parte afuera del agua<br />

gorankaatagantsi.<br />

■ quedarse debajo del agua vitankaatagantsi.<br />

■ quedarse dormido/a (con respecto al lugar o la<br />

duración del tiempo) magakotagantsi.<br />

■ quedarse en el agua sin moverse kusoatagantsi.<br />

■ quedarse en la oscuridad cuando se apaga lo<br />

que estaba alumbrando tsivakakotagantsi.<br />

■ quedarse en un sitio por algún motivo<br />

pitashitagantsi.<br />

■ quedarse firme y no despintarse fácilmente<br />

(tinte) kusoatagantsi.<br />

■ quedarse fuera del agua o sin agua (p.ej. una<br />

canoa cuando se baja el río, peces cuando se<br />

cierra un brazo) piriatakotagantsi.<br />

■ quedarse más o menos la mitad (de un líquido<br />

en un recipiente) nigankinaatagantsi.<br />

■ quedarse medio dormido/a magaatagantsi.<br />

■ quedarse mucho tiempo haciendo algo<br />

piriniventagantsi.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!