07.05.2013 Views

Diccionario machiguenga-castellano {ISO: mcb]

Diccionario machiguenga-castellano {ISO: mcb]

Diccionario machiguenga-castellano {ISO: mcb]

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

pa ni ria gan ti re ta gan tsi 354 pan ki shia ta gan tsi<br />

V. pa ni ria gan ti re ta gan tsi.<br />

pa ni ria gan ti re ta gan tsi {ya pa ni ria gan ti re ta ka} vr.<br />

ser muy gordo/a (animales grandes). Yo ga ri apa<br />

iken ta ke ri shin to ri ka pa tsa ri ¡ojo joo, in kei va ge te<br />

ka ra!, te ra ima tsa tu ma te, pa ni ria gan ti re ma ta ka.<br />

Mi papá mató con flecha un sajino muy gordo, ¡qué<br />

gordo estaba: no estaba ni un po qui to flaco, sino<br />

muy gordo!<br />

V. pa ni ria gan tsi, igán ti re.<br />

pa ni ria gan tsi {ya pa ni ria ka} vr. ser extremadamente<br />

gordo/a. Ya pa ni ria ka pi ri pa ni kya in tan ka na ke.<br />

Ario ro ka ri omi rin ka ise ka ta, ta ta ri ka yo ga. Tu<br />

papá está tan gordo casi a punto de reventarse. Tal<br />

vez come todo el tiempo, ¿qué cosa comerá?<br />

pa ni ro V. ira ni ro.<br />

pá ni ro adj.an., pron.impers. un(a); uno/a, solo/a. Pani<br />

ro ya pun ta na ka apa ia ta ke ra in ke ni shi ku, te ra<br />

tya ni in ten tu ma ta na ke. Mi papá se fue al mon te<br />

solito sin ningún compañero.<br />

V. pá ti ro.<br />

pa ni roa nin ta gan tsi {opa ni roa nin ta ke} vi. 1. dar a<br />

luz a un solo bebé. ♦ Se usa este tér mi no como eufemismo<br />

pa ra dar a luz a mellizos/as en lugar de usar pi tea nin ta gan tsi;<br />

tradicionalmente se decía que si una joven usaba este último térmi<br />

no le iba a cutipar y que ella misma iba a dar a luz a mellizos,<br />

algo que se prefería evitar. Cha pi ome cho ta ke pi ren to on ti opani<br />

roa nin ta ke, pa ni ro ka man ki tsi, yo ga ri ira pi te ne ai ño. Ayer<br />

dio a luz mi hermana y fueron mellizos: uno de ellos ha muerto y<br />

el otro está vivo. 2. ser mellizo(s) o melliza(s). Yo ga ri<br />

oto mi pa gi ro on ti ipa ni roa nin ta ke. Los hijos de mi<br />

tía son mellizos (lit. el hijo de mi tía es uno solo).<br />

V. pá ni ro, pi tea nin ta gan tsi.<br />

pa ni ro kya adj.an., pron.impers. uno/a ya.<br />

• Denota la idea de haber comenzado con uno/a<br />

y que va a seguir con más; nunca significa “uno/a<br />

más”. Noa ta na ke ra in kaa ra ka ton ko, no nea na keri<br />

ani ai ño itsa gaa ta ke, pa ni ro kya ya ga ke se go ri.<br />

Endenantes cuando fui río arriba, vi a mi cuñado que<br />

estaba pescando con anzuelo y que ya estaba cogiendo<br />

un pez zunca. Oga ri no shin to ya shi ki ta nan ki tsiri<br />

ra pa ni ro kya oshintotaka. Mi hija menorcita ya<br />

tiene una hija.<br />

V. pá ni ro; -kya Apén. 1.<br />

panirópage adj.an. uno/a por uno/a, cada uno/a,<br />

algunos/as; unos/as cuantos/as. An ta ri ima gi ra<br />

oshe to, on ti ima gi in cha tse go ku ya pa to vio taka<br />

tyo ka ra, te ra iri ma ge pa ni ro pa ge. Cuando los<br />

maquisapas duermen, lo hacen en las ramas de los<br />

árboles junto con otros maquisapas, no lo hacen uno<br />

por uno.<br />

V. pá ni ro; -page 1.3.2; pa ti ro pa ge.<br />

pa ni ro ta gan tsi {ipa ni ro ta ke ro} vt. tener una sola<br />

esposa; vivir con un solo hombre. Okantiri: “Poga<br />

ke ri ra pi ren ti ka me ti nom pa ni ro ta kem pi ra”.<br />

(Cuentan que) ella le dijo: “Mata a tu hermano pa ra<br />

que yo pueda vivir contigo no más”.<br />

V. pá ni ro.<br />

pá ni tya V. pá ni kya.<br />

pa ní va ni adj.an. solamente uno/a más; uno/a no más<br />

(se queda), el único o la única que se queda. Ochapi<br />

ni ta na ke ima ga na ke oto mi, pa ni va ni oki reai<br />

iro ro ri. Al anochecer su hijo dormía, ella no más se<br />

quedaba despierta.<br />

V. pá ni ro; -vani Apén. 1; pa ní va ti.<br />

pa ní va ti adj.inan. solamente uno/a más; uno/a no más<br />

(se queda), el único o la única que se queda.<br />

|| adv. solamente una vez más. Mai ka pa ni va ti pi mati<br />

kai ge, ova shi non kan tai ga kem pi tya ni vi san tanki<br />

tsi. Ahora canten una vez más, y entonces les diré<br />

quién canta me jor.<br />

V. pá ni ro; -vati Apén. 1; pa ní va ni.<br />

pankanti s. per so na que tiene la coronilla calva.<br />

V. pan ka ta gan tsi; -nti Apén. 1.<br />

pankáñai m. esp. de árbol de la misma familia del kanai,<br />

ka ñai.<br />

▲ Produce flores rojas o rosadas. En él viven muchas hormiguitas<br />

negras que muerden en vez de picar como el ka ñai.<br />

pánkari m. esp. de mojarra con boca (itso va) plana.<br />

pan ka ta gan tsi {ipan ka ta ke} vi. tener forma plana en<br />

su punta (p.ej. el hocico de un sajino). Yo ga ri shinto<br />

ri ipan ka se ta ke. Yo ga ri ke ma ri on ti itsi po re take.<br />

El sajino tiene hocico muy plano. El tapir tiene<br />

trompa.<br />

pankériki inan. esp. de árbol.<br />

▲ El fruto es dulce como el fruto po chá ri ki; es parecido a las<br />

cerezas.<br />

V. oki tso ki.<br />

pankérori m. langosta.<br />

pan ki na ta gan tsi {ipan ki na ta ka ro} vtr. ensayar o<br />

practicar pa ra aprender; hacer un esfuerzo pa ra<br />

hacer algo que no ha podido hacer al comienzo. Naro<br />

no pan ki na ve ta ka no shi ti ka ke ra tseo ki, te ra<br />

no go te ro. Yo he tratado muchas veces de hacer una<br />

bolsa de malla, pero no sé hacerla. Ipan ki na na tashi<br />

ve ta ka ro tin ti inei te ra iro gon ke tem pa ro on ti<br />

ikantanake: “No nea ke ta ri te kya ira ke, te ni ro ro<br />

na ge ro”. Él trataba y trataba de alcanzar la papaya,<br />

pero al ver que no podía dijo: “Vi que no estaba madura<br />

to da vía, y por eso no la cogí”.<br />

pan ki ren ka gan tsi {ipan ki ren ka ke} vi. caerse las alas<br />

(de ciertos insectos); desprenderse las alas. Shin tsi<br />

ipan ki ren ka na ke ka tsi ko ri. Rápidamente se desprenden<br />

las alas de las hormigas voladoras ka tsi ko ri.<br />

V. ivan ki; -renk 4.8.3.11.<br />

pan ki rin tsi {iván ki re} inan.pos. 1. floripondio, toé,<br />

tohé (varias especies de plan tas o arbustos alucinógenos<br />

o narcóticos sedativos de la familia solanaceae).<br />

♦ El nombre propio es sa ro, pero se usa el tér mi no pan ki rin tsi<br />

pa ra evitar pronunciar su nombre. 2. térm. gen. pa ra plantas<br />

que se siembran en contraste con las que crecen<br />

por sí mismas.<br />

V. sa ro.<br />

pan ki shia ta gan tsi {ipan ki shia ta ke ro} vt. sembrar<br />

mu cho de algo. Yo ga ri apa on ti tyo ipan ki shia take<br />

ivo tso te ka ra, akya tyo otsa ta ko va ge ta ke ka ra.<br />

Te ra tyo im pan ki tu ma te pa shi ni, on ti tyo yo goshia<br />

ta ke. Mi papá ha sembrado sólo achiote y (lo

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!