07.05.2013 Views

Diccionario machiguenga-castellano {ISO: mcb]

Diccionario machiguenga-castellano {ISO: mcb]

Diccionario machiguenga-castellano {ISO: mcb]

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

ori raa 332 osaa ton ki ta ke<br />

ka ra yo van ki na ta na ka tyo, im po yo ren ka kero<br />

pan ki rin tsi sa ro ova shi oshi tin ka na ke. Hace<br />

algunos días, mi tío tenía un chupo en el pie y, ¡qué<br />

barbaridad!, se le hinchó bastante, y estaba muy<br />

intranquilo pero después se lo mojó con (esencia<br />

de) la planta floripondio; de ahí comenzó a bajar la<br />

hinchazón.<br />

|| {yo ren ka ka} vr. mojarse con agua u otro líquido<br />

sacado con la mano. Pai ta non kaa ta ke tsi kya ni<br />

no ren ka kem pa ga ni ri otsoa se ta no te re. Más tarde<br />

voy a bañarme con cuidado mojándome con la mano<br />

pa ra que no se moje mi herida.<br />

ori raa V. iráa tsi.<br />

ori raa ta ke V. iraa ta gan tsi.<br />

oroa tsá pi ni inan. esp. de bejuco que se usa pa ra cortar<br />

la menstruación. Oga ri te ri ra on ko ge on to min tempa<br />

ra oga ka ro oroa tsa pi ni ga ni ri onei ro ori raa gani<br />

ri oto min ta. Una (mujer) que no quiere tener hijos<br />

to ma oroa tsa pi ni pa ra no menstruar y no tener hijo.<br />

♦ Algunas mu je res preparan una infusión de las virutas de las<br />

raíces del bejuco oroa tsa pi ni, samponeropini o puonkashiri y la<br />

toman como anticonceptivo.<br />

V. oro ga gan tsi, óa ni, otsa; -pini Apén. 1.<br />

oroen ki ri shi, oroen ke ri shi inan. esp. de planta pequeña<br />

con hojas medio rojas.<br />

♦ Se frotan las hojas entre las manos, se exprimen y su jugo se utiliza<br />

pa ra hacer cicatrizar las heridas y los ombligos de los recién<br />

nacidos.<br />

V. oro ga gan tsi, oshi.<br />

oro ga gan tsi {yo ro ga ke ro} vt. secar (en el aire o el<br />

sol). Oga ri oshi<br />

oroen ki ri shi aga ga ni<br />

oga vin tan ta ga ni ra<br />

te re tsi oro ga nae ro ra.<br />

Se cogen las hojas de la<br />

plantita oroen ki ri shi y<br />

se las utilizan pa ra<br />

curar heridas y que se<br />

sequen.<br />

oroganakerora oga mi sa pa ge te<br />

|| {oro ga ke} vi. estar<br />

seco/a; secarse (p.ej. una quebrada, el brazo de un<br />

río). Oga ri pa gi ro aga ke ro ma ga ti ro oma ro re<br />

otson ka ta ke ro, im po ario kya oro ga ke ro po reatsi<br />

ri ku, oro ga na ke ra on ta gia ke ro ra. Mi tía ha<br />

cosechado todito su poroto, y ahora está secándolo<br />

en el sol; cuando esté seco, lo va a descascarar.<br />

Okan ti ina: —‍‍‍Pinkivaaterora ko vi ti. Nokantiro:<br />

—‍‍‍¿Tyam pa non ki ve ro ka ra?, oro ga ke ta ri nia te ni.<br />

—‍‍‍Vete a lavar la olla —‍‍‍me dijo mi mamá. —‍‍‍¿Dónde<br />

voy a lavarla? —‍‍‍le pregunté —‍‍‍pues la quebrada está<br />

seca.<br />

|| {yo ro ga ka} vr. secarse (p.ej. en el aire o el sol). Ogari<br />

sa ni ri oko no ga ka okon tea ta ke oro ga ra im pa neki<br />

ku. A veces los lagartos salen del agua y se secan<br />

en la playa.<br />

oro ga ke V. oro ga gan tsi.<br />

oro ga ko ta gan tsi {yo ro ga ko ta ke} vi. secarse (toda la<br />

ropa puesta). Noa ta ke ra in ke ni shi ku avo ga ke na<br />

in ka ni no tsoa vo naa ta ka, kan tan ki cha ata na tsi<br />

noa ta na ke ra ni gan ki no ro ga ko ta nai avo tsi ku.<br />

Fui al mon te, me cogió la lluvia y me mojé con todo<br />

y ropa, pero seguí caminando hasta que comenzó a<br />

secarse mi ropa en el camino.<br />

• Algunos utilizan orovonaatagantsi con este mis mo<br />

significado.<br />

V. oro ga gan tsi, áko tsi; -vonaa Apén. 1.<br />

oroi ta gan tsi {oroi ta ke} vi. estar seco/a (calabaza,<br />

fruto grande). Oga ri pia rin tsi na okya ri ra te kya rira<br />

oroi te te na ta ke, te ra on ka ño te ro ogan ta ga ri ra<br />

oro na ki ti puon ka na ki ma. La calabaza pia rin tsi na<br />

que es nueva y que to da vía no está seca, pesa y no es<br />

como la que está seca que es muy liviana.<br />

V. oro ga gan tsi, oi.<br />

oroi ta ke V. oroi ta gan tsi.<br />

oro na ki ta gan tsi {oro na ki ta ke} vi. estar seca (calabaza).<br />

Oga ri ovia re na pi ren to on te na va ge te, te rani<br />

ka oro na ki te ni ka, oga ri ashi ina te ra on te na te,<br />

on ti ta ri oro na ki ta ke. La calabaza de mi hermana<br />

pesa por que no está seca, pero la de mi mamá no<br />

pesa por que está bien seca.<br />

V. oro ga gan tsi, ona ki.<br />

oro na ki ta ke V. oro na ki ta gan tsi.<br />

oro va tsa ta gan tsi {oro va tsa ta ke} vi. ser o estar seca,<br />

secarse (tierra). An ta ri no ti mi ra, in ta ga ti orova<br />

tsa ti sa ri ni ku. An ta ri opa ri gi tea nai ra, te ni ge<br />

oro va tsa tae, tyam pa in kan tai gaem pa no to mie gi<br />

ima gem pi va gei gae ra so tsi. Allá donde vivo solo se<br />

seca el patio (lit. la tierra) en el tiempo de verano.<br />

En cambio, en la época de lluvia, ya no se seca y mis<br />

hijos ya no tienen cómo salir afuera a jugar.<br />

V. oro ga gan tsi, kí pa tsi.<br />

oro va tsa ta ke V. oro va tsa ta gan tsi.<br />

orovonaatagantsi V. oro ga ko ta gan tsi.<br />

oro von ka ki ta gan tsi {oro von ka ki ta ke} vi. secarse (todos<br />

los granos en una extensión sembrada). An ta ri<br />

no pan ki ta ke ro ra no ma ro re, on ti osa ri ga gi te ta ke<br />

te ra om pa ri ge, ne ro tyo te ra oshi vo ke, on ti orovon<br />

ka ki ta ke ma ga ti ro. Cuando sembré mis porotos,<br />

era época de sequía y no llovía; por eso no crecieron<br />

sino que se secaron to dos.<br />

V. oro ga gan tsi, opón ka ki.<br />

oro von ka ki ta ke V. oro von ka ki ta gan tsi.<br />

osaa gi te ta ke V. saa gi te ta gan tsi.<br />

osaa ki ta ke V. saa ki ta gan tsi.<br />

osaa me ni ta ke V. saa me ni ta gan tsi.<br />

osaa men ta ta ke V. saa men ta ta gan tsi.<br />

osaa mon kia ta ke V. saa mon kia ta gan tsi.<br />

osaa mon kii ta ke V. saa mon kii ta gan tsi.<br />

osaa naa ta ke V. saa naa ta gan tsi.<br />

osaan ka ke V. saan ka gan tsi.<br />

osaan kia ta ke V. saan kia ta gan tsi.<br />

osaa shin kan ta ga ke ri V. saa shin kan ta ga gan tsi.<br />

osaa shi te ta ke ro V. saa shi te ta gan tsi.<br />

osaa te ni ta ke V. saa te ni ta gan tsi.<br />

osaa ton ki ta ke V. saa ton ki ta gan tsi.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!