07.05.2013 Views

Diccionario machiguenga-castellano {ISO: mcb]

Diccionario machiguenga-castellano {ISO: mcb]

Diccionario machiguenga-castellano {ISO: mcb]

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

noa ta gan tsi 303 nomágira<br />

noa ta gan tsi {onoa ta ke ro} vt. masticar muy bien<br />

hasta que se haga como una masa.<br />

♦ Tradicionalmente, era costumbre de algunas mu je res masticar<br />

despacio un poco de yuca cocinada en la boca por largo rato pa ra<br />

utilizarla en la preparación de ma sa to, o pa ra dársela a un bebito<br />

o a pajaritos que estaban criando. Tsi na ne onoa ta ke ro se ka tsi<br />

avia ke ri ra ityo mia ni kin ta ro, me me ri, ma ga ni ro. Las mu je res<br />

mastican yuca en la boca pa ra dársela en la boca a los polluelos de<br />

los loros kin ta ro, los pericos, etc.<br />

noa ta vá ri te V. áta va.<br />

nocharakítsite V. icha ra kí tsi te.<br />

nochárine V. ichá ri ne.<br />

nochárone V. ochá ro ne.<br />

noéntyone f. mi hermana (de mujer).<br />

• término no muy común.<br />

V. pi ren to.<br />

onoatunkanira se ka tsi otinkasetunkanira<br />

nogámane V. ka ma gan tsi 2 .<br />

nogamaránkane V. iga ma rán ka ne.<br />

nogamentatiro adj.inan. sin mango (un cuchillo o<br />

machete).<br />

V. no ga ni ro, omen ta; -ti Apén. 1.<br />

nogámere V. iro gá me re.<br />

no ga ni ro adj.an. sin na da. No ga ni ro iki ta tun ka ni tera<br />

im po na ten ka ni man cha kin tsi ku. Estaba enterrado<br />

así no más sin estar envuelto en na da (lit. en una<br />

cushma).<br />

• No ga ni ro in di ca la falta de cualquier cosa necesaria<br />

o que normalmente habría; se afirma que la forma<br />

inanimada nogatiro no existe; solamente se la ha<br />

encontrado en el tema compuesto nogamentatiro<br />

sin mango (un cuchillo o machete). No ga ni ro pi na ke,<br />

ma me ri pi ji me. Te has quedado sin esposo. Cha pi<br />

noa ta ke ra in ke ni shi ku, no nea ke ma ran ke, tyampa<br />

non kan ta ke ri, te ra ni ka ta toi ta na mu ma ta nake,<br />

no ga ni ro no na ke. Ayer cuando fui al mon te, vi<br />

una serpiente, pero no pude hacerle na da por que no<br />

había llevado na da, sino que estaba desarmado (lit.<br />

estaba sin nada).<br />

▪ yo ga ka no ga ni ro se quedó sin na da.<br />

▪ yo ga ke na tyo no ga ni ro me dejó sin na da.<br />

V. ga gan tsi2 .<br />

no ga pon ki ti ni ro adj.an. sin zapatos, descalzo/a. Noga<br />

pon ki ti ni ro no na ke, ma me ri ta ri no sa pa to te.<br />

Estoy descalzo, por que no tengo zapatos.<br />

V. no ga pon ki ti ta gan tsi.<br />

no ga pon ki ti ta gan tsi {ino ga pon ki ti ta ke} vi. estar<br />

descalzo o con los pies desnudos.<br />

V. no ga ni ro, von kí tin tsi.<br />

nogatiro V. no ga ni ro.<br />

nogatsántsani V. iga tsán tsa ni.<br />

no ga tsan tsa ni ro adj.an. sin ropa, desnudo/a. Yonta<br />

ri ana ne ki ma me ri iman cha ki, no ga tsan tsa niro.<br />

Aquel niño no tiene cushma y está totalmente<br />

desnudo.<br />

• Se usa el tér mi no nogatsenkoniro con el mis mo<br />

significado.<br />

V. no ga ni ro, tsán tsa tsi, tsén ko tsi.<br />

nogatsenkóniro V. no ga tsan tsa ni ro.<br />

nogenanekya V. ige na ne kya.<br />

nogikáane V. iro gi káa ne.<br />

no gi sa vín tsa re s.pos. mi esposo, mi esposa (lit. la perso<br />

na a la que maltrato o con la que me enojo).<br />

• Usar este tér mi no denota humildad y reconocer<br />

que uno no siempre tra ta a su cónyuge como debe;<br />

también se usa pa ra referirse al yerno ogisavintsare<br />

no shin to al que mi hija maltrata, o a la nuera igisavintsare<br />

no to mi a la que mi hijo maltrata pa ra no dar<br />

la impresión de que uno se po ne de par te de la hija o<br />

del hijo como si ésta o éste nunca tu vie ra la culpa de<br />

las peleas.<br />

V. ki sa vin tsa ta gan tsi.<br />

nogontegítore V. igon te gí to re.<br />

nogontévaro V. igon te va ro.<br />

noi me V. no ji me.<br />

noí ta ne, no jí ta ne s.pos. mi(s) pariente(s), cualquier<br />

per so na a quien me refiero con un tér mi no de parentesco.<br />

• Las otras personas son: pii ta ne tu(s)...; iitane<br />

su(s)...(de él); oitane su(s)...(de ella); aitane BU, itaneegi<br />

AU nuestro(s)/nuestra(s) (incl.)....<br />

V. ita gan tsi 1 .<br />

no ji me, noi me m.pos. mi esposo, mi marido.<br />

• Las otras personas son: pi ji me tu...; oji me su...(de<br />

ella).<br />

V. su ra ri.<br />

no ji na f.pos. mi esposa, mi mu jer.<br />

• Las otras personas son: pi ji na tu...; iji na su...(de él).<br />

V. tsi na ne.<br />

no kan ta ka ni V. kan ta gan tsi vr.<br />

nokenapagénityo V. ike na pa gé ni tyo.<br />

nomagineku V. ima gi ne ku.<br />

nomágira V. imá gi ra.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!