07.05.2013 Views

Diccionario machiguenga-castellano {ISO: mcb]

Diccionario machiguenga-castellano {ISO: mcb]

Diccionario machiguenga-castellano {ISO: mcb]

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

efecto 673 embarazada<br />

■ su efectividad (medicina) shintsíkantsi.<br />

efecto m.<br />

■ efecto del agua en el barranco de un río<br />

vegarakiagantsi.<br />

■ hacer efecto (medicina) gaveagantsi.<br />

efectuar vt.<br />

■ efectuar algún resultado negativo (p.ej.<br />

cumplirse algo) con respeto a alguien<br />

kantakotagantsi.<br />

efímera f.<br />

■ ninfa de una esp. de efímera que vive en el<br />

agua debajo de piedras shimpéñari.<br />

ejemplo m.<br />

■ seguir un ejemplo giatakotagantsi.<br />

él pron. iriro; i- (V. Apén. 1).<br />

■ a él -ri (V. Apén. 1).<br />

■ a él casi irírokya.<br />

■ a él le toca, por poco a él irírokya.<br />

■ como si fuera o estuviera él irironírika.<br />

■ cuando él recién o por primera vez ikyara.<br />

■ de él irashi.<br />

■ él al instante ikenapagénityo.<br />

■ él (confirmación o énfasis) irironíroro.<br />

■ él (denotando énfasis) irírompa.<br />

■ él en este mismo momento ikenapagénityo.<br />

■ él en vez de otro o en contraste con otra<br />

persona irírori.<br />

■ él mismo ikíiro.<br />

■ él es inti 1.<br />

■ él es el próximo irírokya.<br />

■ él es pues irirotari.<br />

■ él primeramente íketyo.<br />

■ él recién ikya, ikyáenka.<br />

■ él también irírori.<br />

■ él también/tampoco ísatyo.<br />

■ él un poco más recientemente que otro<br />

ikyákona.<br />

■ había sido él iriroratyo.<br />

■ habrá sido o será él irirorákari.<br />

■ mejor él (en contraste con otro) irírompa.<br />

■ (no es) él irironika.<br />

■ para él irashi.<br />

■ si él hubiera o habría irírome.<br />

■ si él recién ikyárika.<br />

■ si fuera él irírora.<br />

■ él ya irírokya.<br />

elevación f.<br />

■ crear el efecto de una elevación en el agua<br />

(p.ej. el súngaro cuando se acerca a la<br />

superficie) tishinaatagantsi.<br />

■ tener un poco de elevación (tierra)<br />

tishipatsatagantsi.<br />

elevado/a adj.<br />

■ ser muy elevado/a (p.ej. una casa angosta, una<br />

persona) ekeankagantsi, ekeshiankagantsi.<br />

elevar vt. gaenokagantsi.<br />

■ elevar el labio superior dejando ver los dientes<br />

(p.ej. un perro listo para atacar)<br />

tsinegasetagantsi.<br />

eliminar vt.<br />

■ eliminar algún impedimento tikareagantsi.<br />

ella pron. iroro, o-/Ø- (V. Apén. 1).<br />

■ a ella -ro 1 (V. Apén. 1).<br />

■ a ella casi irórokya.<br />

■ a ella le toca irórokya.<br />

■ como ella recién okyátari.<br />

■ como si fuera o estuviera ella iroronírika.<br />

■ cuando ella recién okyara.<br />

■ de ella (f./inan.) ashi 1.<br />

■ de repente pueda ser que algo le suceda a ella<br />

okyárika.<br />

■ ella al momento, ella en este mismo momento,<br />

ella ahí mismo ogenanekya.<br />

■ ella (confirmación o énfasis) iroroníroro.<br />

■ ella en vez de otra o en contraste con otra<br />

persona irórori.<br />

■ ella es onti.<br />

■ ella es la próxima irórokya.<br />

■ ella es la que siempre hace o que siempre se<br />

porta así iroroánkini.<br />

■ ella es pues irorotari.<br />

■ ella misma okíiro.<br />

■ ella o la que es nueva, ella o la que recién<br />

okyárira.<br />

■ ella primeramente óketyo.<br />

■ ella que era la primera oketyórira.<br />

■ ella recién okya, okyáenka.<br />

■ ella recién (forma enfática de okya 1,2) ókyatyo.<br />

■ ella también irórori.<br />

■ ella también/tampoco ósatyo.<br />

■ ella ya irórokya.<br />

■ (es) de ella pues ashitari.<br />

■ habrá sido irororákari.<br />

■ mejor ella (en contraste con otro/a); ella<br />

(denotando énfasis) irórompa.<br />

■ para ella ashi 1.<br />

■ por poco a ella irórokya.<br />

■ porque okyátari.<br />

■ porque (es) de ella ashitari.<br />

■ porque (no es) ella iroronika.<br />

■ será ella irórokya.<br />

■ si ella hubiera o habría irórome.<br />

■ si fuera ella irórora.<br />

■ si recién ella okyárika.<br />

ellas pron. iroroegi.<br />

■ de ellas o para ellas (f./inan.) ashiegi.<br />

ellos pron. iriroegi.<br />

■ de ellos irashi(egi).<br />

■ para ellos irashi(egi).<br />

embarazada adj.<br />

■ estar embarazada ananekitakotagantsi,<br />

ariomonkitagantsi, kamonkitagantsi,<br />

timakotagantsi, tyomiatagantsi.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!