07.05.2013 Views

Diccionario machiguenga-castellano {ISO: mcb]

Diccionario machiguenga-castellano {ISO: mcb]

Diccionario machiguenga-castellano {ISO: mcb]

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

ogatuitákoni 313 ogi shi<br />

desmontado; p.ej. una chacra o un patio). Yo ga ri<br />

ko ki imu ta koi ga ke ri tyo ito mie gi itsa mai ge tai ro ra<br />

itsa mai re oga tui ni. Los hijos de mi tío le ayudaron<br />

mu cho a limpiar su chacra grande.<br />

V. o 2 - Apén. 1; otui.<br />

ogatuitákoni adj.pron. grande (una gran extensión<br />

de algo sembrado en una chacra grande; p.ej. ogatuitakoni<br />

se ka tsi una gran extensión de yuca en una<br />

chacra grande).<br />

V. oga túi ni; -ako 4.8.1.1.<br />

ogatsantsáani V. iga tsan tsáa ni.<br />

oga tsan tsa cha pa kí ri ka adj.pron. largo/a (p.ej. un<br />

dedo, una pata, unas garras); de dedos largos. Yo ga ri<br />

avun to ni ima ra ne ri ka tyo ka ra, oga ri icha pa ki<br />

oga tsan tsa cha pa ki ri ka. El camungo es muy grande<br />

y sus patas son muy largas.<br />

V. o 2 - Apén. 1; iga tsan tsa cha pa kí ri ka.<br />

oga tsan tsa kíi ni adj.pron. largo/a y delgado/a (p.ej. patas,<br />

un palito, un hueso); de piernas largas y delgadas<br />

(p.ej. una mu jer alta y delgada). Choe ni ima ra ne take<br />

cha ka mi oga tsan tsa kii ni ita sa gii ka ma chonka<br />

kii ta ke. El trompetero es de regular tamaño con<br />

patas muy largas que son de color celeste.<br />

V. o 2 - Apén. 1; iga tsan tsa kíi ni, ario tsan tsa kíi ri.<br />

oga tsan tsa kí shi ni adj.pron. largo/a (una cola o un<br />

rabo; p.ej. de un perro o de un pájaro).<br />

V. o2- Apén. 1; iga tsan tsa kí shi ni.<br />

ogatsántsani V. iga tsán tsa ni.<br />

oga tsan tsa poen ká ki ni adj.pron. larga y peluda (una<br />

cola peluda; p.ej. del coatí, de la ardilla, del oso hormiguero).<br />

V. o 2 - Apén. 1; iga tsán tsa ni, ipoén ka ki.<br />

ogatsantsatsanoni adj.pron. largo (cuello); de cuello<br />

largo.<br />

V. o 2 - Apén. 1; iga tsan tsa tsa no ni.<br />

ogatsaránkani adj.pron. muy ancho/a (p.ej. una cushma,<br />

una estera).<br />

V. otsá ran ka.<br />

oga tsa rea ka V. ga tsa rea gan tsi.<br />

oga tsén ko ni adj.pron. grande (p.ej. una araña o un<br />

sapo).<br />

V. o 2 - Apén. 1; iga tsén ko ni.<br />

ogá tsi ka inan.pos. su dolor.<br />

• El prefijo se refiere a la causa del dolor; p.ej. ogatsi<br />

ka eto in di ca el dolor causado por la picadura<br />

de una araña. Okan ti ri otineri: “Mai ka, no ti neri,<br />

no go ta ga kem pi vi ro ga ni ri patsipereavageti<br />

im po gi ni oga tsi ka osanankagisevageigira pai”.<br />

(Cuentan que) ella dijo a su sobrino: “Ahora, sobrino,<br />

te enseñaré a ti pa ra que luego no sufras por el dolor<br />

que te produce las caries en tus dientes”.<br />

V. ka tsi ta gan tsi, igá tsi ka.<br />

ógatyo adv. ahí mis mo. Nom pe ra ve ta ka ro no shin to<br />

te ra tyo on ke ma tsa te na, oga tyo oki saa ga na ka. Di<br />

una orden a mi hija, pero no me hizo caso (sino que)<br />

ahí mis mo comenzó a mirar con cólera.<br />

V. oga, ke na gan tsi; -tyo 2 Apén. 1.<br />

oga vi tsan tsa go roa ta ke ro V. ga vi tsan tsa go roa ta gan tsi.<br />

oga voa re V. ga voa rin tsi.<br />

oga voa ta ke ro V. ga voa ta gan tsi.<br />

ogéi ka inan.pos. su manteca, grasa, gordura, enjundia<br />

(de ella).<br />

• Se usa este tér mi no pa ra referirse a la grasa de un<br />

animal de gén. fem., como p.ej. venado o lagarto, que<br />

se ve al descuartizarlo.<br />

V. igéi ka, kei ta gan tsi.<br />

ogémine sa go ro V. sa go ró pi ni.<br />

ogém pi ta V. gem pí tan tsi.<br />

oge na ne kya, oge na re kya adv.pron. ella al mo men to,<br />

ella en este mis mo mo men to, ella ahí mis mo. Opitai<br />

ga paa ke ovi sa roe gi te opam po gia koi ga ke ro ra<br />

okam po rea va ge ta ke ra. Iro ro okam po rea na ke ra<br />

oge na ne kya agai ga va ke ro iram po re tsa. (Cuentan<br />

que) sus nietas se sentaron y miraban, mientras ella<br />

sacaba las tri pas y al mo men to que veían que ella las<br />

sacaba, iban agarrándolas.<br />

• Frecuentemente, pa ra dar más énfasis, se agrega<br />

-tyo2 excl. Yatagutsatapaake ogenarekyatyo yo vatua<br />

ko va ge ta va ke ri tsikn ipa ri ga ko ta na ke. (Cuentan<br />

que) él estaba subiendo por la soga y ahí mis mo<br />

el otro la cortó tsikn y él se cayó con soga y todo.<br />

V. o2- Apén. 1; ige na ne kya.<br />

ogé ni ro m.pos. dueño o protector de un árbol grande.<br />

♦ Tradicionalmente cuando se usaba este tér mi no pa ra referirse al<br />

dueño o protector de un árbol grande, se lo usaba como sinónimo<br />

de ona to.<br />

V. ona to.<br />

ogén tsi re V. gen tsí ren tsi.<br />

oge pi ga ka inan.pos. su veneno de algo de gén. fem.<br />

(p.ej. de araña, de hongos, de alacrán).<br />

V. ke pi ga ta gan tsi, ige pi ga ka.<br />

ogépika inan.pos. su abrojo (del tipo que sale de la<br />

planta y se queda en la mano; p.ej. de caña).<br />

V. ke pi ta gan tsi.<br />

ogé re to V. ge ré ton tsi.<br />

ogiashire V. kia shi rin tsi.<br />

ogiá shi re V. kia shi rin tsi.<br />

ogikáane V. iro gi káa ne.<br />

ogi ma mea ke ri V. gi ma mea gan tsi.<br />

ogi ma me ria ke ro V. gi ma me ria gan tsi.<br />

ogi me se re inan.pos. las raspaduras de ella (p.ej. lo que<br />

se saca raspando una yuca chamuscada después de<br />

sacarle la cáscara).<br />

V. ki me ta gan tsi, ose.<br />

ogi pi ga to vai ki ta ka V. gi pi ga to vai ki ta gan tsi.<br />

ogi ri ka men to V. ki ri ka mén ton tsi.<br />

ogi ri ka nun to V. ki ri ka nún ton tsi.<br />

ogi rin kaa ta ka V. gi rin kaa ta gan tsi.<br />

ogi rin ka va tsa ta ka V. gi rin ka va tsa ta gan tsi.<br />

ogisavíntsare V. no gi sa vín tsa re.<br />

ogi shi V. gí shi tsi.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!