07.05.2013 Views

Diccionario machiguenga-castellano {ISO: mcb]

Diccionario machiguenga-castellano {ISO: mcb]

Diccionario machiguenga-castellano {ISO: mcb]

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

kom po gi tea gan tsi 226 ko mu ta gan tsi<br />

caminar, así que sus hijos lo llevaron (en una frazada)<br />

pa ra que recibiera tratamiento médico.<br />

V. kom pi ta gan tsi; -ako 4.8.1.1.<br />

kom po gi tea gan tsi {ikom po gi tea ke ro} vt. buscar<br />

huellas o señales de, rastrear. Ikom po gi tea ke ro iari<br />

ri im po ka tsi ke tyo inei ro oki tya ta ka ra. (Cuentan<br />

que) su hermano seguía buscando alguna señal de<br />

ella, y de repente encontró (lit. vio) sus huellas.<br />

V. ko ga gan tsi; -ampogite Apén. 1.<br />

kompu inan. esp. de árbol con frutos kompuki muy<br />

apreciados por las mu je res que los buscan pa ra<br />

chupar las semillas lanudas; también se utilizan las<br />

semillas pa ra hacer juguetes vuónteki.<br />

ko mu, ¡kóo mu! descr. difícil, ¡qué difícil! Noa ve ta ka nosan<br />

ke van ta ve ta ka no nea ke ro ko mu, ova shi no po kai.<br />

Mai ka te ra non ko gae nom pi ga nae ra no ma tae ro ra<br />

ai ki ro. He ido a estudiar y he visto que era difícil, así<br />

que me regresé (a la casa). Ahora ya no quiero regresar y<br />

continuar estudiando (lit. hacer lo mis mo otra vez).<br />

V. ko mu ta gan tsi.<br />

ko muaa ta gan tsi {oko muaa ta ke} vi. salir agua filtrada<br />

por el suelo. No tsa mai va ge ta ke ra in kaa ra no mi re geta<br />

na ke tyo ka ra ta tam pa tyo no vii kem pa, im po ma tsi<br />

ario ko na oko muaa ta ke nia an ta otsa pi ku, iro ro ko na<br />

noa ta shi ta ke no vii ka ka ra. Más temprano cuando estaba<br />

cultivando la chacra tenía mucha sed, pero no había<br />

na da pa ra tomar (lit. qué voy a tomar); felizmente había<br />

un poco de agua que estaba saliendo filtrada por el suelo<br />

allá en el canto y fui a tomar siquiera eso.<br />

V. ko mua ta gan tsi; -a 4 4.8.3.9.<br />

ko mua ta gan tsi {oko mua ta ke} vi. salir agua filtrada<br />

por el suelo humedeciéndolo. Oga ri pa gi ro on ti otima<br />

ke oko mua ti ra nia. Te ra no go te tya ri ka okanta<br />

ka ame ta ka ro ra iro ro ri an ta tsoa va tsa se ma. Mi<br />

tía vive donde el agua filtrada de abajo de la tierra la<br />

moja constantemente. No sé cómo ella se ha acostumbrado<br />

a estar siempre en tierra mojada.<br />

• Este tér mi no in di ca que el agua siempre mantiene la<br />

tierra húmeda o mojada, pero no se ve el agua; cuando<br />

se usa ko muaa ta gan tsi, sí, se puede ver el agua<br />

misma; cuando se usa ko mua va tsa ta gan tsi o komuaavatsatagantsi,<br />

se enfoca la tierra húmeda o mojada.<br />

V. óa ni.<br />

ko mua va tsa ta gan tsi {oko mua va tsa ta ke} vi. humedecerse<br />

la tierra o el suelo (como consecuencia del<br />

agua filtrada de abajo). An ta ri no ti ma ve ta ra pai rani<br />

ka ton ko on ti oko mua va tsa se ti, te ra oro va tsatu<br />

ma te, ova shi no pe ra ta na ka ro no po ka ke ra aka.<br />

Hace tiempo cuando vivíamos allá río arriba, el suelo<br />

siempre estaba húmedo y nunca se secaba; por fin<br />

aburrida de esto me vine (a vivir) aquí.<br />

V. ko mua ta gan tsi, kí pa tsi.<br />

ko mu gii ta gan tsi {iko mu gii ta ka} vr. tener dificultades<br />

pa ra andar por tener un problema en las piernas (p.ej.<br />

reumatismo). No shin ko gii ta na ka okan ta na ke ampa<br />

ri ri ri ri, te ra na ga veae na nui tae ra. No ko mu giita<br />

na ka ka ño ma ta ka te ni ri ka na ro shin tem pa ro ne<br />

no gi ti. Tengo reumatismo en mis extremidades y me<br />

duelen am pa ri ri ri ri como si estuvieran adormecidas y<br />

ya no puedo caminar. Me es difícil mover mis piernas<br />

(lit. tengo dificultades con mis piernas) como si yo no<br />

tu vie ra control (lit. no fuera el dueño) de mis pies.<br />

V. ko mu ta gan tsi, okii.<br />

ko mu rea gan tsi BU {iko mu rea ka ri} vtr. no reconocer a<br />

alguien a quien se debe conocer bien. Cha pi ipo ka ke<br />

no to mi no nei ri ara tin ka ke, kan tan ki cha no ko murea<br />

ka ri, im po no kan ti ro noshinto: “¿Tya ni ra tyo<br />

yo ga ara tin kan ki tsi?” Ayer mi sobrino (lit. hijo) vi no<br />

y lo vi parado allá, pero no lo reconocí y luego dije a<br />

mi hija: “¿Quién es ese que está parado (allá)?”<br />

V. ko mu ta gan tsi; -re2 4.8.3.11.<br />

ko mu ta ga gan tsi {iko mu ta ga ka ri} vtr. sorprender de<br />

un mo men to a otro. Te ra in ka man tu ma te na ige<br />

inkante: “Nom po ka ke no nea ki tem pi ra”. Ka tsi ketyo<br />

iko mu ta ga paa ke na yo go ran ka paa ka ike napai.<br />

Mi hermano no me avisó na da ni me dijo: “Voy<br />

a visitarte”. De repente me sorprendió, (lo vi que) se<br />

asomaba y venía acercándose.<br />

|| {iko mu ta ga ka} vr. 1. morir o ponerse grave repentinamente<br />

sin haber estado enfermo/a. No nei ri no to mi<br />

shin tsi va ge ta ke, oga osa ma ni ta na ke ike na ke ituana<br />

ke, no kan ti ro notsinanetsite: —‍‍‍¿Ta ta ga ke ri?<br />

Okanti: —‍‍‍Iko mu ta ga na ka. A mi hijo lo vi que estaba<br />

bien sano, pero después de un rato, de repente, cayó<br />

al suelo, y le pregunté a mi esposa: —‍‍‍¿Qué tiene?<br />

—‍‍‍De repente se ha puesto grave —‍‍‍ella contestó.<br />

2. hacer algo por pri me ra vez (con la implicación<br />

de que es difícil o extraño; p.ej. tomar ayahuasca,<br />

estar embarazada por pri me ra vez). Oga ri no shin to<br />

okyaen ka ko mu ta gan ki cha oa na ne ki ta ko ta ke ra.<br />

Mi hija recién está embarazada por pri me ra vez.<br />

V. ko mu ta gan tsi; -ag 4.8.1.6.<br />

ko mu ta gan tsi {iko mu ta ka ri} vtr. 1. equivocarse; no<br />

saber, encontrar difícil. Mai ka no ko ga ke no go ta gasa<br />

noi ga kem pi ra vi roe gi tya ra okan ta ga ni ove tsika<br />

ga ni ra kan ti ri ga ni ri pi ko mui ga ro. Ahora quiero<br />

enseñarles bien a ustedes cómo hacer una canasta pa ra<br />

que no les parezca difícil. 2. desconocer AU. Yo ga ri<br />

Pepe te ra no nei ma ge tae ri, ia va ge ta ke ta ri pai ra ni<br />

ityo mia kya ni ra. Mai ka ipo ka ve taa no ko mu ta va ka ri,<br />

te ra no go ta vae ri. Yo no había visto a Pepe por mu cho<br />

tiempo, por que él se fue lejos hace años cuando to da vía<br />

era niño. Ahora cuando vi no lo desconocí y no sabía que<br />

era él. 3. reaccionar un enfermo a algo o empeorarse<br />

un enfermo por causa de algo. Cha pi ia tu ti no vi sa ri te<br />

iki tai ga ra ka ma tsi ri ni ika mo so taa ti ri ra ito mi, im po<br />

ocha pi ni ve ta na ka ita pi ga na ka iko mu ta ka ri ra igama<br />

ga. Ayer mi abuelo fue al cementerio (lit. donde los<br />

muertos están enterrados) a visitar (el sepulcro de) su<br />

hijo, pero en la no che se le hinchó la barriga (y dijo que<br />

era) una reacción a (haber estado con) los muertos.<br />

|| {iko mu ta ka, oko mu ta ka} vr. 1. estar o ser difícil.<br />

Te ra tyo non ko ge noa ta ke ra no ga me ta kem pa ra<br />

nom pe ga kem pa ra ga vin tan ta tsi ri ra, no nea ke tari<br />

oko mu ta ka no sa taan ta ke ra. Yo no quiero ir a<br />

entrenarme pa ra ser promotor de salud, por que veo<br />

que es muy difícil aprender a poner inyecciones.<br />

2. reaccionar o empeorarse (un enfermo).<br />

♦ Tradicionalmente se pensaba que había tres motivos principales

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!