- Page 1 and 2:
Diccionario matsigenka — castella
- Page 3 and 4:
Diccionario matsigenka — castella
- Page 5:
Al pueblo matsigenka que nos adopt
- Page 9 and 10:
Contenido Prólogo.................
- Page 11 and 12:
Prólogo De vez en cuando llega el
- Page 13:
13 Prólogo En el mundo lingüísti
- Page 16 and 17:
Abreviaturas y símbolos 16 indefin
- Page 18 and 19:
Alfabeto y pronunciación 18 T, t (
- Page 20 and 21:
Notas explicativas 20 Parte del hab
- Page 23:
23 Parte 1 Diccionario matsigenka -
- Page 26 and 27:
aga ta ma goa ke ro 26 ai sá tyo v
- Page 28 and 29:
aka ken chái ni 28 akapátsati gar
- Page 30 and 31:
akatováiti 30 akya akatováiti adj
- Page 32 and 33:
ama ta ko ta gan tsi 32 am pa ta ga
- Page 34 and 35:
ananekivocharókite 34 ani ta gan t
- Page 36 and 37:
an ta ro ki ta gan tsi 36 an ta ro
- Page 38 and 39:
apipokítene 38 ara gan tsi que) lu
- Page 40 and 41:
ara pa ta ka 40 ara tin tia ta gan
- Page 42 and 43:
ara ven ta ki ta ke 42 ário ara ve
- Page 44 and 45:
ario mpa 44 ariopatsárika ario mon
- Page 46 and 47:
ariosamárika 46 ario ven ti ra tyo
- Page 48 and 49:
asa shi te ga ka 48 ata gan tsi asa
- Page 50 and 51:
atavápanko 50 avi gi ta gan tsi pa
- Page 52 and 53:
cha gen cha gei ta gan tsi 52 cha k
- Page 54 and 55:
cha ko pi 54 cham pi ta gan tsi V.
- Page 56 and 57:
cha pió kin tsi 56 cha shia ta gan
- Page 58 and 59:
choe nia ta gan tsi 58 cho ka vi ri
- Page 60 and 61:
cho mo go rin to 60 chónkei está
- Page 62 and 63:
cho ro va cha ki ta gan tsi 62 cho
- Page 64 and 65:
eeeee ee eeeee ee; eeeeeeee onom. a
- Page 66 and 67:
erivagantetagantsi 66 evánaro •
- Page 68 and 69:
gaa ta gan tsi 68 ga ga gan tsi y s
- Page 70 and 71:
ga gan tsi 70 ga ko tan ta gan tsi
- Page 72 and 73:
ga me nia gan tsi 72 ga nia gan tsi
- Page 74 and 75:
ga raa gan tsi 74 ga ra tsai ta gan
- Page 76 and 77:
ga su ren ta gan tsi 76 ga shi ria
- Page 78 and 79:
ga ta gan tsi 78 ga ta va tsaa gan
- Page 80 and 81:
ga tin kaa gan tsi 80 evánaro Un h
- Page 82 and 83:
ga va tsa ta gan tsi 82 ga via ri r
- Page 84 and 85:
ga vi ta gan tsi 84 ge gon ta gan t
- Page 86 and 87:
gia ka ga gan tsi 86 gii va ta gan
- Page 88 and 89:
gi ma na tan ta gan tsi 88 gi pi ga
- Page 90 and 91:
gi sa vin ka gan tsi 90 gi ti naa g
- Page 92 and 93:
gí tya tsi 92 gompúarere otsi vi
- Page 94 and 95:
go ran ka gan tsi 94 go ta gan tsi
- Page 96 and 97:
gó tsa tsi 96 gu ron teaa ta gan t
- Page 98 and 99:
ia vi gi ta ke ro 98 icho riá ki t
- Page 100 and 101:
iganégini 100 iga vo sa re barbasc
- Page 102 and 103:
igi toi ró pi ni shín to ri 102 i
- Page 104 and 105:
ika me ti ta ke 104 ika ta voa ke r
- Page 106 and 107:
ike na va ge ta ke 106 ikíi ro ike
- Page 108 and 109:
iki va koa ta ka 108 iko ta ga ke r
- Page 110 and 111:
ikyáen ka 110 ima gi ne ku V. okya
- Page 112 and 113:
imá shi ki 112 imi rin ka ma se ro
- Page 114 and 115:
imperitanaki 114 im po te imperitan
- Page 116 and 117:
inchákii 116 in cho inchákii inan
- Page 118 and 119:
ini se ta ke ro 118 inkitieríkiti
- Page 120 and 121:
in ta ga ni va ti 120 intátikya in
- Page 122 and 123:
in ti ra tyo 122 io ka te ta ka Te
- Page 124 and 125:
ipa shi ta ke ro 124 ipi go taa ke
- Page 126 and 127:
ipo na 126 iraatsiénkama ipo na in
- Page 128 and 129:
irakípare 128 ira shi ta ri irakí
- Page 130 and 131:
irírome 130 iri ro ta ke él a su
- Page 132 and 133:
iro gá me re 132 iro ro ni ka iro
- Page 134 and 135:
isa ma 134 isa taa ko ta ke ri isa
- Page 136 and 137:
isetareki in ku te 136 isha pi shin
- Page 138 and 139:
ishín kei 138 isho ma ri ki ta ko
- Page 140 and 141:
itan ta ke ro 140 ite go se ta ke r
- Page 142 and 143:
itim pa tsa ran ka ka 142 iti se na
- Page 144 and 145:
itua ko ta ke 144 itsegókishi itua
- Page 146 and 147:
itsi na ne ta ko ta ka 146 itsitiki
- Page 148 and 149:
itsu ria ta ka 148 ivan ki so ró m
- Page 150 and 151:
ivi rio rion ka ke 150 ivo ro yonts
- Page 152 and 153:
je rin ti pa 152 joto je rin ti pa
- Page 154 and 155:
kaa ra gi te ta gan tsi 154 kaa ta
- Page 156 and 157:
kae ma ko ta gan tsi 156 ka ga ma n
- Page 158 and 159:
ka go ta ga ne ta gan tsi 158 ka ki
- Page 160 and 161:
ka ma gan tsi 160 ka ma gua ta gan
- Page 162 and 163:
ka ma na va ge ta gan tsi 162 ka ma
- Page 164 and 165:
kamatópini 164 ka me ta re ta gan
- Page 166 and 167:
ka me ti ta gan tsi 166 ka mo soa t
- Page 168 and 169:
ka na ri 168 ka niá ti ro ▲ Vive
- Page 170 and 171:
kan ta gi te ta gan tsi 170 kan ta
- Page 172 and 173:
kan ta va ge ta gan tsi 172 kan ti
- Page 174 and 175:
ka ño ta gan tsi 174 kao ki ta gan
- Page 176 and 177:
ka pa tsa ta gan tsi 176 kapiroshi
- Page 178 and 179:
ka ra gi tea ko ta gan tsi 178 ka r
- Page 180 and 181:
ka re va tsa se ta gan tsi 180 ka s
- Page 182 and 183:
ka shin tsa ta gan tsi 182 ka taa g
- Page 184 and 185:
ka ti ga go roa ta gan tsi 184 ka t
- Page 186 and 187:
ka ton ka ko ta gan tsi 186 ka tsa
- Page 188 and 189:
katsikonákiri 188 katsirinka V. ka
- Page 190 and 191:
ka tsu ga gan tsi 190 ka vin tsaa g
- Page 192 and 193:
kavorogamitítsari 192 ka vu shi ta
- Page 194 and 195:
ke ma ka ga gan tsi 194 ke ma ti ga
- Page 196 and 197:
ke naa ta gan tsi 196 ke na va ge t
- Page 198 and 199:
ken ki tsa ta gan tsi 198 ken ta ga
- Page 200 and 201:
Ken ti vá ko ri 200 ke pi ga ta ko
- Page 202 and 203:
keshito 202 kia se ta gan tsi pa ra
- Page 204 and 205:
ki ga vo ki ta gan tsi 204 ki moaa
- Page 206 and 207:
kí pa ri 206 kiraagarekiáama come
- Page 208 and 209:
ki raa ta ko ta gan tsi 208 ki ri k
- Page 210 and 211:
ki sa ka gan ta gan tsi 210 ki sa s
- Page 212 and 213:
ki shi ta gan tsi 212 ki ta ki taa
- Page 214 and 215:
ki ta vi rea gan tsi 214 kitekench
- Page 216 and 217:
ki te ro gan ta gan tsi 216 ki tsa
- Page 218 and 219:
ki tsi tin kaa ta gan tsi 218 ki ts
- Page 220 and 221:
ki va ko ta gan tsi 220 kivúreri l
- Page 222 and 223:
ko ga non ta gan tsi 222 ko ga shi
- Page 224 and 225:
ko ki ta gan tsi 224 kó ma ro ko k
- Page 226 and 227:
kom po gi tea gan tsi 226 ko mu ta
- Page 228 and 229:
konchónchoni 228 ko noa ta gan tsi
- Page 230 and 231:
konónonti 230 kon te vá ron tsi |
- Page 232 and 233:
ko ra ka ta gan tsi 232 ko rian ka
- Page 234 and 235:
ko ro shi ta gan tsi 234 ko se ta g
- Page 236 and 237:
ko ta gan tsi 236 ko tu roa ta gan
- Page 238 and 239:
kovaarivocharókite 238 ko vin tsa
- Page 240 and 241:
ko vu ri ri ri ri 240 kua ta gan ts
- Page 242 and 243:
ku cha ta ko ta gan tsi 242 ku ri g
- Page 244 and 245:
kusogamáneri 244 ku so ma shi ta g
- Page 246 and 247:
kú shi tsi 246 ku sho poa ta ko ta
- Page 248 and 249:
ku ta ma ron kaen ka ta gan tsi 248
- Page 250 and 251:
kya ma go ta ga gan tsi 250 máa ni
- Page 252 and 253:
maaniñakiti 252 machairíkiti •
- Page 254 and 255:
ma gá ni ro 254 ma gem pi se ta ga
- Page 256 and 257:
magityatsantsi 256 mai re ni siempr
- Page 258 and 259:
ma ki te ta gan tsi 258 mamerigíte
- Page 260 and 261:
mam poa ta gan tsi 260 ma na ko ta
- Page 262 and 263:
manitigógine 262 mantíkiti referi
- Page 264 and 265:
ma ño 264 mapuakunirira ama ña ve
- Page 266 and 267:
ma ra ní yo ki 266 ma ra ro ta gan
- Page 268 and 269:
má ri ni 268 masankoani ▲ Entre
- Page 270 and 271:
ma shon ti 270 ma tia ne ri ma shon
- Page 272 and 273:
ma tse ka gan tsi 272 ma tsí kan t
- Page 274 and 275:
ma tsin ka tsa ta gan tsi 274 ma ts
- Page 276 and 277:
ma vo ro 276 mechokyárira monte).
- Page 278 and 279:
me cho ta ko ta gan tsi 278 me ka g
- Page 280 and 281:
men tsa ta gan tsi 280 me re ta ta
- Page 282 and 283:
meshipéroki 282 miguchasénari mes
- Page 284 and 285:
mi ri ga gan tsi 284 mo koi ki ta g
- Page 286 and 287:
mon te shi ta gan tsi 286 mo ro mo
- Page 288 and 289:
muióooo, muióooo, muióoo 288 mu
- Page 290 and 291:
nagashintotirira 290 nam pí nan ts
- Page 292 and 293:
na ron ka shi ta gan tsi 292 na via
- Page 294 and 295:
nea ka gan ta gan tsi 294 nea shi t
- Page 296 and 297:
ne gín te tya 296 nen ke ta gan ts
- Page 298 and 299:
ne tsaa ko ta gan tsi 298 ne vi ta
- Page 300 and 301:
nia mon ki ta gan tsi 300 nia vin t
- Page 302 and 303:
ni gan ki po ki 302 nitsírio chacr
- Page 304 and 305:
no man ke ga re 304 non ko ren ka g
- Page 306 and 307:
no shin to 306 no to mi otsi ti kan
- Page 308 and 309:
oáa ku 308 ocha ría ti oáa ku ad
- Page 310 and 311:
ogaa 310 oga món ki ni de ka ño t
- Page 312 and 313:
ogapókini 312 oga túi ni ogapóki
- Page 314 and 315:
ogí te ka 314 ojo joo ogí te ka i
- Page 316 and 317:
oka gan tsi 316 oka me ta rei ta ke
- Page 318 and 319:
oka re ni pa tsa ta ke 318 oka tsaa
- Page 320 and 321:
oke tyó ri ra 320 oki tso ki hace
- Page 322 and 323:
oko ta rea ke 322 okya ra tunchi, n
- Page 324 and 325:
omai reaa ta ke 324 oma ra pá ge n
- Page 326 and 327:
omi ti tsa 326 Ompikirini igito. Ca
- Page 328 and 329:
on ke ni shi gi te ti ra 328 opa ak
- Page 330 and 331:
opa shi pa shia ta ko ta ke ro 330
- Page 332 and 333:
ori raa 332 osaa ton ki ta ke ka ra
- Page 334 and 335:
osa tyo po ró ni ro 334 oshe to ni
- Page 336 and 337:
oshitéare 336 ota vi ri ka man cha
- Page 338 and 339:
otinkamienka 338 otushiriate V. ot
- Page 340 and 341:
otse go ta ke 340 otsitíganto otse
- Page 342 and 343:
ova ñói ro 342 ovírio • Se apl
- Page 344 and 345:
oya shia ku 344 paa ven ta ko ta ga
- Page 346 and 347:
pagavéane 346 pai ra gi te ta gan
- Page 348 and 349:
pai ro sa ma ta gan tsi 348 pai ven
- Page 350 and 351:
pakitsótiro 350 pa man ka gi tea g
- Page 352 and 353:
pam pá tui 352 pa mua ta gan tsi k
- Page 354 and 355:
pa ni ria gan ti re ta gan tsi 354
- Page 356 and 357:
pan tsaa ta gan tsi 356 pa po ki ta
- Page 358 and 359:
Pá re ni 358 pa ri gi ta gan tsi c
- Page 360 and 361:
pásaro 360 pasotániro madera de p
- Page 362 and 363:
pa shi nii ta gan tsi 362 pashirík
- Page 364 and 365:
patáitiro 364 pa ti ma ta ga gan t
- Page 366 and 367:
pa to ta gan tsi 366 pa tse ta gan
- Page 368 and 369:
pa vi rea gan tsi, pavirenkagantsi
- Page 370 and 371:
pe ga gi ton tsi 370 pe ga ven ta g
- Page 372 and 373:
pe ra gi te ta gan tsi 372 pe ta ki
- Page 374 and 375:
pe va tsa ta gan tsi 374 pia gi ta
- Page 376 and 377:
piei ta gan tsi 376 pi gan ti ren k
- Page 378 and 379:
pigutáaka 378 pi kón ki ri na da.
- Page 380 and 381:
pin ka gan tsi 380 pio ta gan tsi Y
- Page 382 and 383:
pi re tse go ta gan tsi 382 pi ri n
- Page 384 and 385:
pi se gu ren ka rea gan tsi 384 pi
- Page 386 and 387:
pi tan ka gan tsi 386 pi te ní va
- Page 388 and 389:
pitirópana 388 pi tsa ta gan tsi b
- Page 390 and 391:
pi tyá ki re pi tyá ki re 390 po
- Page 392 and 393:
po ga ta gan tsi 392 poi maa ta gan
- Page 394 and 395:
pokiriti 394 po na rea gan tsi tsi
- Page 396 and 397:
poñárona 396 po ren ka mai ta gan
- Page 398 and 399:
po ró kin tsi 398 posaari po ro ka
- Page 400 and 401:
po ta gan tsi 400 potogovareki iria
- Page 402 and 403:
pó tsi ta ri 402 po tso ta gan tsi
- Page 404 and 405:
pu ga men ta gan tsi 404 pun ta shi
- Page 406 and 407:
sa 406 saa men kiaa ta gan tsi sa a
- Page 408 and 409:
saa naa ta gan tsi 408 saa shin kan
- Page 410 and 411:
saa tsen koa ta ko ta gan tsi 410 s
- Page 412 and 413:
sa go re reegn sa go re reegn 412 s
- Page 414 and 415:
sa me cha noen ka ta gan tsi 414 sa
- Page 416 and 417:
sa na rea gi te ta gan tsi 416 san
- Page 418 and 419:
santemátiki 418 sa pea gan tsi san
- Page 420 and 421:
sa rai ta gan tsi 420 sa rin ta gan
- Page 422 and 423:
sa te ta gan tsi 422 sa vi || {ya s
- Page 424 and 425:
sa vi ta gan tsi 424 sa vo ta gan t
- Page 426 and 427:
sei ta gan tsi 426 sé ka tsi sei t
- Page 428 and 429:
sem pa ta gan tsi 428 se ri ♦ Se
- Page 430 and 431:
se ri pi ga ri ta gan tsi 430 se ro
- Page 432 and 433:
soáaa 432 so kó pa ne soáaa onom
- Page 434 and 435:
son ka va ta ko ta gan tsi 434 sori
- Page 436 and 437:
so tsi 436 su ra ri ta ko ta gan ts
- Page 438 and 439:
shaa kan táa ma 438 shampánari sh
- Page 440 and 441:
sha nú ron ti 440 sha pi ta gan ts
- Page 442 and 443:
sha te ka gan tsi 442 sha vo gaa ta
- Page 444 and 445:
shi cha ki ta gan tsi 444 shi ga ga
- Page 446 and 447:
shi gen tiá rin tsi 446 shi go pia
- Page 448 and 449:
shimáakii 448 shi ma ta ta gan tsi
- Page 450 and 451:
shim pé ren tsi 450 shi ne ta ga g
- Page 452 and 453: shin kia to 452 shin ko men ko ta g
- Page 454 and 455: shin ta gan tsi 454 shín to ri iva
- Page 456 and 457: shin tsien ka ta gan tsi 456 shin t
- Page 458 and 459: shipi 458 shi ria gan tsi partirse
- Page 460 and 461: shi rin ka gan tsi 460 shi ta gan t
- Page 462 and 463: shi tea 462 shitímpuri ♦ Mayorme
- Page 464 and 465: shi va tsa ki ron tsi 464 Shoipéir
- Page 466 and 467: shon ka shi ta gan tsi 466 taa ko t
- Page 468 and 469: tagóntago 468 tai ka se ta gan tsi
- Page 470 and 471: ta ki ga gan tsi 470 takókoni tang
- Page 472 and 473: ta me ka tsai ta gan tsi 472 ta me
- Page 474 and 475: tamuto 474 tan ka gan tsi Habiendo
- Page 476 and 477: tan ta rea gan tsi 476 ta pi ga gan
- Page 478 and 479: tá ra tsi 478 ta son ka gan tsi t
- Page 480 and 481: ta shi ta gan tsi 480 ta tam pa ói
- Page 482 and 483: ta tsem po ki ta gan tsi 482 ta vi
- Page 484 and 485: ta vo ren ka gan tsi 484 te kaa ta
- Page 486 and 487: tem pa ta ko ta gan tsi 486 te ni n
- Page 488 and 489: té ra tyo 488 te ri ka ra pero sí
- Page 490 and 491: ti' ti' ti' ti' 490 tia ko ta gan t
- Page 492 and 493: ti gu raa ta gan tsi 492 ti ka rea
- Page 494 and 495: ti ma shi ta gan tsi 494 tim pa tsa
- Page 496 and 497: tim poa gan tsi 496 ti naa gi to ta
- Page 498 and 499: ti na van ta ko ta gan tsi 498 ti n
- Page 500 and 501: tinkamivocharókite 500 tin ko ta r
- Page 504 and 505: ti ri ta gan tsi 504 ti se gu to re
- Page 506 and 507: ti sha ta ren ka gan tsi 506 ti ta
- Page 508 and 509: ti vó rin tsi 508 togagashi líqui
- Page 510 and 511: tokoránaki 510 tom po so cha mu ro
- Page 512 and 513: tonkamentontsivenkiki 512 ton ki vo
- Page 514 and 515: ton ta ta gan tsi 514 to ro sho ki
- Page 516 and 517: to vai ki rin tsi 516 to vi ta ko t
- Page 518 and 519: tu shai ta gan tsi 518 tsaa ko ta g
- Page 520 and 521: tsa gom pu ta gan tsi 520 tsamépag
- Page 522 and 523: tsa ran ka ta gan tsi 522 tsarogav
- Page 524 and 525: tsa ta ko ta ka 524 tsa te ni ta ga
- Page 526 and 527: tsá vi tsi 526 tse go ren ka vo ki
- Page 528 and 529: tse kin ka ko ta gan tsi 528 tsen k
- Page 530 and 531: tse ré pa to 530 tsi gaa ta gan ts
- Page 532 and 533: tsi gén tya ri 532 tsi kaa ta gan
- Page 534 and 535: tsi kyaen ka ta gan tsi 534 tsi ma
- Page 536 and 537: tsímeri 536 tsim po ka gan tsi com
- Page 538 and 539: tsi na ne ven ki ki 538 tsin ka se
- Page 540 and 541: tsi pe rea gan tsi 540 tsi rea ta g
- Page 542 and 543: tsi re pe cha ta gan tsi 542 tsi re
- Page 544 and 545: tsi rin ka gan tsi 544 tsíroni ▲
- Page 546 and 547: tsi tí ka na 546 tsi ti ta gan tsi
- Page 548 and 549: tsi va ki 548 tsívogo na gui ta na
- Page 550 and 551: tsoavatsásema 550 tso gi se ta gan
- Page 552 and 553:
tsó mi tsi 552 tson ka ta ko ta ga
- Page 554 and 555:
tsorítishi 554 tso ta ga gan tsi t
- Page 556 and 557:
tso ton ki ta gan tsi 556 tsu cho k
- Page 558 and 559:
tsu rin ka gan tsi 558 tsu va ta ga
- Page 560 and 561:
tya ni ra tyo 560 tyá ri ka • In
- Page 562 and 563:
tyá ti ri 562 tyón ki tsi tyá ti
- Page 564 and 565:
van káin tsi 564 van ko ta gan tsi
- Page 566 and 567:
va shia ta gan tsi 566 va ti ka ko
- Page 568 and 569:
va tsi ko ta gan tsi 568 vean ka ga
- Page 570 and 571:
ve ga raa ka ga gan tsi 570 ve gi t
- Page 572 and 573:
ve ma ron kaa ta gan tsi 572 ve ne
- Page 574 and 575:
ve se ga gan tsi 574 ve tsaa gan ts
- Page 576 and 577:
ve va na ga gan tsi 576 ve von kaa
- Page 578 and 579:
vi gi to ta gan tsi 578 vi ko ta ga
- Page 580 and 581:
vio mai ta gan tsi 580 vi rio rion
- Page 582 and 583:
vi saa ta ko ta gan tsi 582 vi ta g
- Page 584 and 585:
ví ti tsi 584 voa ta gan tsi V. ot
- Page 586 and 587:
von kaa ta gan tsi 586 vo san tea g
- Page 588 and 589:
vo vi ri 588 vúvuro V. o 1 - Apén
- Page 590 and 591:
ya ga tsen koa ke ro 590 yái ri ya
- Page 592 and 593:
ya me cho ren ka gi ta ke ro 592 ya
- Page 594 and 595:
ya ra tsen koa ke ri 594 ya shi rea
- Page 596 and 597:
ya vio ki ta ke ri 596 yo ga nui ta
- Page 598 and 599:
yogépatsa 598 yo go ge ta ke pa ra
- Page 600 and 601:
yo ma na ko ta ka 600 yon ta yo ma
- Page 602 and 603:
yo se ro voa ta ke ro 602 yo ve tin
- Page 604 and 605:
604
- Page 606 and 607:
606
- Page 608 and 609:
abrigar 608 acatarrar ■ abrazar p
- Page 610 and 611:
adelantar(se) 610 afrecho kañotaga
- Page 612 and 613:
aguacate, avocado 612 ahumado/a ■
- Page 614 and 615:
aleta (de árbol o fruto) 614 aluci
- Page 616 and 617:
amnios 616 andar amnios m. savorint
- Page 618 and 619:
anterior 618 apenas anterior adj.
- Page 620 and 621:
aprisa 620 arder ■ apretar tan fu
- Page 622 and 623:
arrastrarse 622 asentado/a ■ arra
- Page 624 and 625:
ataque 624 aumentar(se) ■ hacer u
- Page 626 and 627:
agre 626 barbilla bagre m. kório.
- Page 628 and 629:
ifurcación 628 boca ■ bien hecho
- Page 630 and 631:
amar 630 brote ■ botar al suelo a
- Page 632 and 633:
cabello 632 caer(se) cabello m. gí
- Page 634 and 635:
calavera 634 camaleón calavera f.
- Page 636 and 637:
canción 636 canto2 canción f. mat
- Page 638 and 639:
carachama (pez) 638 carne ■ pinta
- Page 640 and 641:
cashapona (esp. de palmera) 640 ceg
- Page 642 and 643:
cerro 642 chico/a kamogiatagantsi.
- Page 644 and 645:
ciempiés 644 clima ciempiés m.
- Page 646 and 647:
cogollo 646 colgar(se) ■ cogerse
- Page 648 and 649:
cometa 648 comparación/comparacion
- Page 650 and 651:
congénere 650 contento/a congéner
- Page 652 and 653:
coronta 652 cortar(se) ■ coronill
- Page 654 and 655:
coser 654 criar sampakantagantsi. c
- Page 656 and 657:
cubil 656 cuerda días tompetagants
- Page 658 and 659:
cumala (esp. de árbol) 658 dar(se)
- Page 660 and 661:
defecar 660 delgado/a el dedo del p
- Page 662 and 663:
derramar(se) 662 desarrollarse ■
- Page 664 and 665:
desenrollado/a 664 deslustrado/a de
- Page 666 and 667:
desplegado/a 666 destruido/a ■ no
- Page 668 and 669:
difunto 668 disminuir(se) tivarokak
- Page 670 and 671:
doble 670 donde ■ doblarse hacia
- Page 672 and 673:
kusopatsatagantsi. ■ estar o ser
- Page 674 and 675:
embarazo 674 encanecido/a embarazo
- Page 676 and 677:
encrespar 676 enmarañado/a se encu
- Page 678 and 679:
ensuciar(se) 678 envejecerse ensuci
- Page 680 and 681:
escampado/a 680 esencia ■ estar s
- Page 682 and 683:
esperma 682 estabilizarse ■ esper
- Page 684 and 685:
evaporarse 684 extendido/a evaporar
- Page 686 and 687:
fangal 686 fijar(se) tsavitetagants
- Page 688 and 689:
flacucho/a 688 formar(se) flacucho/
- Page 690 and 691:
fruta 690 gancho ■ fruncir el ce
- Page 692 and 693:
gonorrea 692 gorro/a ■ golpear a
- Page 694 and 695:
granizo 694 grueso/a ariomonkiárik
- Page 696 and 697:
gusto (sabor) 696 hablar ■ hablar
- Page 698 and 699:
herir(se) 698 hijo/a tsorogavatsata
- Page 700 and 701:
hoja (de metal) 700 horcón ■ hoj
- Page 702 and 703:
huequeado/a 702 hundido/a ■ dejar
- Page 704 and 705:
imponerse 704 incubar crías con un
- Page 706 and 707:
insomne 706 inundar insomne adj.
- Page 708 and 709:
isana (astil de una flecha) 708 jor
- Page 710 and 711:
labrar 710 lago los dientes (p.ej.
- Page 712 and 713:
larva 712 leche ■ ser muy largo y
- Page 714 and 715:
libar 714 limpiar tinaashinkurereit
- Page 716 and 717:
lisa (pez) 716 llenar(se) guronteaa
- Page 718 and 719:
lloriquear 718 luz alguien iraganat
- Page 720 and 721:
majás 720 mancha majás m. samani.
- Page 722 and 723:
manosear(se) 722 masa ■ estar jun
- Page 724 and 725:
medida 724 menos ■ especies de pl
- Page 726 and 727:
mezclar(se) 726 mirar ■ meter(se)
- Page 728 and 729:
moderación 728 monstruo moderació
- Page 730 and 731:
motor 730 mujer ■ sin motivo koga
- Page 732 and 733:
narración 732 nido kamenchatagants
- Page 734 and 735:
nocturno/a 734 obedecer ■ pasar l
- Page 736 and 737:
oír 736 olor ■ meter(se) un pali
- Page 738 and 739:
oruga 738 ovillado/a oruga f. ■ e
- Page 740 and 741:
palma 740 palpar palma f. ■ batir
- Page 742 and 743:
parásito 742 partir(se) ■ parars
- Page 744 and 745:
pasiflora 744 pecho ■ ocuparse en
- Page 746 and 747:
pegar(se) (golpear) 746 pelo ■ pe
- Page 748 and 749:
pequeño/a 748 período pequeño/a
- Page 750 and 751:
pichón, pichona 750 pierna ■ su
- Page 752 and 753:
piso 752 planta ■ pisar (aves) ki
- Page 754 and 755:
plumaje 754 pona (esp. de palmera)
- Page 756 and 757:
pongo 756 predecir kaagantagantsi.
- Page 758 and 759:
primogénito/a 758 protector primog
- Page 760 and 761:
puma-garza (ave) 760 qué puma-garz
- Page 762 and 763:
quemado/a 762 quitar ■ quedarse p
- Page 764 and 765:
amal 764 rastro ■ su extremo (de
- Page 766 and 767:
ecibir 766 recuperar(se) recibir vt
- Page 768 and 769:
eflejo 768 relampaguear salir) tsir
- Page 770 and 771:
eplicar 770 respuesta replicar vt.
- Page 772 and 773:
icino (esp. de planta) 772 rodilla
- Page 774 and 775:
ompible 774 rugir pakotarenkagantsi
- Page 776 and 777:
sacar 776 sacar ■ sacar del agua
- Page 778 and 779:
salivar 778 secar(se) ■ formarse
- Page 780 and 781:
seleccionar 780 sentido ■ seguir
- Page 782 and 783:
serpiente 782 silbar serpiente f. m
- Page 784 and 785:
sobresalir 784 soltar sobresalir vi
- Page 786 and 787:
suavemente 786 suerte pequeños) me
- Page 788 and 789:
suspirar 788 tamaño ■ vivir o es
- Page 790 and 791:
tapioca 790 techo ■ tapar con tie
- Page 792 and 793:
tendido/a 792 testigo echarse en el
- Page 794 and 795:
tío 794 todavía tío m. ■ mi t
- Page 796 and 797:
torcido/a 796 trampa ■ torcer (p.
- Page 798 and 799:
tratar 798 tronar ■ usar una form
- Page 800 and 801:
turbio/a 800 uniforme ■ pelo, lan
- Page 802 and 803:
vacío/a 802 vegetación ■ vaciar
- Page 804 and 805:
verde (no maduro/a) 804 vida ■ de
- Page 806 and 807:
volteado/a 806 vuelta ■ ir voland
- Page 808 and 809:
zancudo 808 zuro ■ esp. de cañit
- Page 810 and 811:
810
- Page 812 and 813:
Apuntes gramaticales 812 4.8.2.3 El
- Page 814 and 815:
Apuntes gramaticales 814 iniashitak
- Page 816 and 817:
Apuntes gramaticales 816 koki tío
- Page 818 and 819:
Apuntes gramaticales 818 igitsoki a
- Page 820 and 821:
Apuntes gramaticales 820 impokiro e
- Page 822 and 823:
Apuntes gramaticales 822 naroegi no
- Page 824 and 825:
Apuntes gramaticales 824 Okantiri i
- Page 826 and 827:
Apuntes gramaticales 826 irirorakar
- Page 828 and 829:
Apuntes gramaticales 828 shintsíar
- Page 830 and 831:
Apuntes gramaticales 830 3.4 Los ad
- Page 832 and 833:
Apuntes gramaticales 832 Otra maner
- Page 834 and 835:
Apuntes gramaticales 834 Es posible
- Page 836 and 837:
Apuntes gramaticales 836 Nonkotaker
- Page 838 and 839:
Apuntes gramaticales 838 Iati. Él
- Page 840 and 841:
Apuntes gramaticales 840 Otsiraake.
- Page 842 and 843:
Apuntes gramaticales 842 Yogari ige
- Page 844 and 845:
Apuntes gramaticales 844 A veces se
- Page 846 and 847:
Apuntes gramaticales 846 —¿Tyati
- Page 848 and 849:
Apuntes gramaticales 848 4.8.2.4 El
- Page 850 and 851:
Apuntes gramaticales 850 4.8.3.1 El
- Page 852 and 853:
Apuntes gramaticales 852 Ikaemagema
- Page 854 and 855:
Apuntes gramaticales 854 4.8.3.13 E
- Page 856 and 857:
Apuntes gramaticales 856 Okanti:
- Page 858 and 859:
Apuntes gramaticales 858 Impogini i
- Page 860 and 861:
Apuntes gramaticales 860 Iokotagaig
- Page 862 and 863:
Apuntes gramaticales 862 Tsikyanisa
- Page 864 and 865:
Apuntes gramaticales 864 Yogonkeiga
- Page 866 and 867:
Apuntes gramaticales 866 4.16 El or
- Page 868 and 869:
Apuntes gramaticales 868 Tema (4.1)
- Page 870 and 871:
Apuntes gramaticales 870 para pregu
- Page 872 and 873:
Apuntes gramaticales 872 enoku arri
- Page 874 and 875:
Apuntes gramaticales 874 varios suf
- Page 876 and 877:
Apuntes gramaticales 876 Ipokavetak
- Page 878 and 879:
Apéndice 1 878 -empa sf.v. irreal
- Page 880 and 881:
Apéndice 1 880 -nityo sf.v./exhort
- Page 882 and 883:
Apéndice 1 882 -tsegonto V. otség
- Page 884 and 885:
Apéndice 2 884 2 Preguntas y respu
- Page 886 and 887:
Apéndice 2 886 5. ¿Tata pikogake?
- Page 888 and 889:
Apéndice 2 888 11. Kemeri. Escúch
- Page 890 and 891:
Apéndice 2 890 11. Okatsitake tova
- Page 892 and 893:
892
- Page 894 and 895:
Bibliografía 894 Materiales en el