07.05.2013 Views

Diccionario machiguenga-castellano {ISO: mcb]

Diccionario machiguenga-castellano {ISO: mcb]

Diccionario machiguenga-castellano {ISO: mcb]

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

843 4 LOS VERBOS (v.)<br />

de manera que se quita un participante o, por otra parte, hace que un verbo que de otra manera sería transitivo<br />

se convierta en verbo intransitivo. Es un sufijo muy conveniente cuando uno quiere, por cualquier motivo, evitar<br />

identificar el complemento de una acción. En el primer ejemplo que se da a continuación, se menciona el nombre<br />

del complemento, la persona en contra de quien los sujetos estaban conspirando para matar; en el segundo<br />

ejemplo, en que el verbo incluye -ant 1 dtrv., no se lo menciona de manera que no se sabe en contra de quién<br />

estaban conspirando para matar:<br />

Iriroegi isariaigakari Pepe irogaigakerira.<br />

Ellos conspiraron para matar a Pepe.<br />

Iriroegi isariantaigaka irogantaigakera.<br />

Ellos estaban conspirando para matar.<br />

4.8.1.6 El sufijo -ag/-akag acompañamiento (acomp.)<br />

El sufijo -ag/-akag también aumenta la transitividad del verbo agregando un complemento; indica que el<br />

sujeto comparte los sentimientos, actitudes o acciones del complemento o lo acompaña al sentir o tener los<br />

mismos; también puede indicar que el sujeto es contemporáneo con el complemento. Además, el sujeto puede ser<br />

la causa indirecta de lo que el complemento experimenta, o lo que le suceda, cuando está en compañia del sujeto.<br />

La diferencia entre el prefijo causativo ogi- y el sufijo de acompañamiento -akag, aún cuando este último indica<br />

una causalidad indirecta, se ve claramente en los dos ejemplos de la palabra shigagantsi que se dan a<br />

continuación:<br />

Yogishigakero. Él la hizo huir.<br />

Ishigakaganakaro. Él huyó llevándosela consigo.<br />

Por lo general, -ag aparece después de temas que requieren el segmento epentético t antes de agregar otros<br />

sufijos y también después de temas que terminan en nt o la vocal i; -akag aparece después de temas que<br />

terminan en cualquier consonante menos t y después de temas que terminan en vocal. (La forma -akag también<br />

aparece con ciertos temas que terminan en i. Por ejemplo:<br />

Yo-go-t-ak-e. Él sabe.<br />

Yo-go-t-ag-ak-e-ri. Él lo enseño.<br />

Paniro apunt-ak-a. Ella estaba sola.<br />

Y-og-apunt-ag-ak-e-ro paniro. Él la dejó sola.<br />

I-kenki-ak-e-ri. Él lo echó de menos.<br />

I-kenki-ag-ak-e-ri. Él sacó a colación (sus faltas).<br />

O-gi-ak-e-ri. Ella lo esperaba.<br />

O-gi-akag-ak-e-ri iseka. Ella tenía su comida (lista) esperándole.<br />

I-kam-ak-e. Él se murió.<br />

I-kam-akag-an-a-i-ro. Él la tenía hasta la muerte.<br />

A continuación se dan algunos ejemplos de los diferentes usos de -ag/-akag:<br />

Nopegaka gotagantatsirira nogotagantake aka notimira, irorotari nokogakagavetaka noshinto<br />

oatakera onkiakera osankevantakera.<br />

Yo me hice maestro y enseñaba aquí donde vivo; eso es lo que me hizo querer que mi hija vaya a<br />

estudiar.<br />

Oatake itsinanete okigake sekatsi otinkake ogiakagakerira.<br />

Su mujer fue, sacó yuca (de la chacra), hizo masato y lo guardó (lit. lo hizo esperar) para él.<br />

Yogari ikyaenkarira gankitsi ijina ipashiventagakaro intentakemparora, tekyatanika<br />

irametemparo.<br />

Los hombres recién casados tienen vergüenza de andar con sus esposas, porque todavía no están<br />

acostumbrados a ellas.<br />

Namakovetanaka shima nomputeromera ina, nontivatagakari avotsiku nosokakeri.<br />

Estaba llevando pescado para dárselo a mi mamá y tropecé (lit. los hice tropezar) en el camino<br />

botándolos.<br />

Yogari koki ipakagantaigakero irishinto kamisapage i-tent-ag-ak-e-ro pañoirontsi.<br />

Mi suegro mandó unas telas a su hija junto con un pañolón.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!