07.05.2013 Views

Diccionario machiguenga-castellano {ISO: mcb]

Diccionario machiguenga-castellano {ISO: mcb]

Diccionario machiguenga-castellano {ISO: mcb]

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

kya ma go ta ga gan tsi 250 máa ni<br />

kya ma go ta ga gan tsi {ikya ma go ta ga ke ro} vt. renovar<br />

una cushma o tela (teñiéndola de ma ne ra que<br />

se quede como nueva). Non ki va ke ro no man cha ki<br />

non kya ma go ta gae ro ra. Voy a lavar mi cushma (y<br />

hacerla blanquear) pa ra que se ponga como nueva.<br />

V. kya ta ga gan tsi, oma go; -ag 4.8.1.6.<br />

kya pan ko ta ga gan tsi {ikya pan ko ta ga ke ro} vt. retechar<br />

una casa pa ra dejarla como nueva. Otson ka tana<br />

ka ra no van ko, no kan ta ke ri ani in to me re ta reake<br />

na ro ra ka me ti non kya pan ko ta gae ro ra. Cuando<br />

estaba por deteriorarse mi casa por completo, le dije<br />

a mi cuñado que sacara las hojas del techo pa ra que<br />

yo lo retechara y la dejara como nueva.<br />

V. kya ta ga gan tsi, pán ko tsi; -ag 4.8.1.6.<br />

kya ta ga gan tsi {ikya ta ga ke ro} vt. dejar como si fuera<br />

nuevo/a. Oki vai ro ina ogo vi te ame kai ro oi ku<br />

okya ta gai ro. Mi mamá lavó su olla frotando el exterior,<br />

y la dejó como si fuera nueva.<br />

ma V. mai ka, ma me ri.<br />

maa gan ti re ta gan tsi {ya maa gan ti re ta ke} vi. nadar<br />

(una per so na o un animal grande y gordo). In kaa ra<br />

no kaa tu ti ra, no nea va ke ke ma ri akya ya maa ganti<br />

re ta na ke. Endenantes cuando fui a bañarme, de<br />

repente vi a un tremendo tapir que pasaba nadando.<br />

V. maa ta gan tsi1 , igán ti re.<br />

maa gan tsi {ya maa ke ro} vt. hacer más angosto/a;<br />

sacar punta (p.ej. raspando un palo). Yo ga ri ige<br />

ise ro gii ta ke ku ri kii iro ve tsi ka ke ra icha ko pi te<br />

ya maa ke ro oya shi ku ka me ti iro vi ka ke ro ra chako<br />

pi ku. Mi hermano está raspando palo de pijuayo<br />

pa ra hacer una flecha y está haciendo más angosto<br />

el extremo que va a entrar en el astil pa ra poder<br />

colocarlo en él.<br />

|| {amaa ka} vr. ser o ponerse más angosto/a. Isa riaiga<br />

ve ta ka ri ko ki in ti ma shii ga ke ri me ra amaa geta<br />

ra oa ta ra ka ma ti kya. Estaban conspirando pa ra<br />

emboscar a mi tío donde (el camino) que va río abajo<br />

se po ne más angosto.<br />

maa gii ta gan tsi {ya maa gii ta ke ro} vt. hacer más<br />

angosto/a (p.ej. el extremo de un palito, de un tejido).<br />

Avo vi ve ta ka no shin to itse gu na no ti ne ri. Ogari<br />

api so ta te ne amaa gii ta ke ro, te ra ogon ke tem pari.<br />

Mi hija cosió un pantalón pa ra mi yerno. Hizo un<br />

lado más angosto que el otro, y no le quedó (porque<br />

no pudo meter la otra pierna).<br />

|| {amaa gii ta ka} vr. ser o ponerse más angosto/a (p.ej.<br />

el extremo de un palito, de un tejido, una per so na<br />

barrigona de piernas delgadas). Yo ve tsi ka ke no to mi<br />

ivi to yo ga ta ga ke ro oaa ku, im po ika mo so ve taaro<br />

pa maa gii ta ka, on ti ta ri ita ga ke ro ra po rea tsi ri.<br />

Mi hijo terminó de hacer su canoa y la puso en el<br />

río, pero luego fue a ver la, y se había puesto muy<br />

Ky ky<br />

M m<br />

V. okya ta gan tsi; -ag 4.8.1.6.<br />

kya ta gan tsi {ikya ta ke} vi.irreg. ser o estar nuevo/a,<br />

recién o fresco/a.<br />

• No aparece sin el pf. i- 3m. o el pf. o2- 3f. No ko gake<br />

no ga kem pa ri ra shi ma ki pa ri ikyatakera mai ka<br />

te kya ra igantagate. Quiero comer la patarashca de<br />

pescado ahora mientras está fresca y to da vía no tiene<br />

mu cho tiempo. Iro ro ven ti mai ka ri mai ka okyatanaira<br />

oka ku ta gi te ri te ra oneaenkani mai ka imatsigenkagetaera<br />

tatarikutapage yo ga matsigenkatatsirira<br />

pai ra ni. (Se dice que) por eso ahora es una<br />

nueva época (lit. un nuevo día), y ya no se ve que se<br />

conviertan en gente los que lo hacían antes. Mai ka<br />

noa ta ke non kan ta ki te ro ra pa gi ro otsoeventakenara<br />

okyatakera mai ka te kya ra ontovaigakote.<br />

Hoy día, mientras sea algo reciente y to da vía no<br />

(hayan pasado) mu chos (días), voy a ir a reclamar a<br />

mi tía acerca de las mentiras que ha dicho de mí.<br />

V. ikya.<br />

angosta por que la había quemado el sol.<br />

V. maa gan tsi, okii.<br />

maa gi shi ta gan tsi {amaa gi shi ta ke ro} vt. hacer algo<br />

con un lado o un extremo más angosto que el otro<br />

(lit. hacer que tenga cola). An ta ke ro no shin to shita<br />

tsi, te ra ogo te ro, on ti amaa gi shi ta ke ro. Mi hija<br />

estaba haciendo una estera y como no sabía cómo<br />

hacerla la hizo con un lado más angosto que el otro.<br />

|| {amaa gi shi ta ka} vr. tener un lado o un extremo<br />

más angosto que el otro (p.ej. la cola de un mono, un<br />

cuchillo). Oka ri oka shi ta tsi on ti amaa gi shi ta ka,<br />

te ra ni ka one gin te te ro no shin to an ta ke ro ra. Esta<br />

estera tiene un lado más angosto que el otro, por que<br />

mi hija no la hizo con cuidado cuando la tejió.<br />

V. maa gan tsi, iri shi.<br />

maam po re tsa ta gan tsi {ya maam po re tsa ta ka} vr. ser<br />

de forma larga, delgada y ahusada (p.ej. la lombriz<br />

shi tsa). Pi te ti ro ya maam po re tsa ge ta ka shi tsa. La<br />

lombriz shi tsa es larga, delgada y ahusada en ambas<br />

puntas.<br />

V. maa gan tsi, po ré tsan tsi.<br />

máa ni, má ja ni adj.an./inan. un poco.<br />

• Forma corta que se usa con frecuencia en lugar de<br />

maa ni ni o maa ni ti. Atsi ka ke maa ni iva tsa oni gake<br />

onei ma me ri on ka tsi ta na ke ra, ario mpa ose kata<br />

na ka ri ki mo ta. (Cuentan que) mordió un po qui to<br />

de carne, la tragó y vio que no le produjo dolor, así<br />

que siguió comiendo mu cho.<br />

|| adv. un poco. Ka ma ni noai ga ke in ka mo te ra apa,<br />

inea ki ti ro ta ri an ta ka ma ti kya ai tyo otse goa ta ke<br />

maa ni. Mañana vamos a ir allá abajo pa ra que mi<br />

papá haga una represa, por que él ha visto que allí<br />

más abajito hay un pequeño brazo (lit. se bifurca un

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!