07.05.2013 Views

Diccionario machiguenga-castellano {ISO: mcb]

Diccionario machiguenga-castellano {ISO: mcb]

Diccionario machiguenga-castellano {ISO: mcb]

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

enkagáshiri 65 eri ta gan tsi<br />

• Para algunos este tér mi no siempre in di ca un olor<br />

pestífero; pa ra otros es cualquier olor. Te ra irogenkani<br />

tin tsa, ienkagavagetitari ishitivagete kamaraenkamatake.<br />

No se come la carne de la raposa,<br />

por que emite un olor muy pestífero.<br />

V. én ka tsi.<br />

enkagáshiri inan. esp. de planta silvestre cuyas hojas<br />

emiten un mal olor.<br />

♦ Se frotan las hojas entre las manos, y después se las aplica cuando<br />

hay calambre frotando pa ra aliviar el dolor.<br />

V. en ka ga gan tsi, oshi.<br />

en ka ta gan tsi {oen ka ta ke} vi. tener la característica<br />

de un vapor, gas o aire; ser incorpóreo. Oga ri tampia<br />

te ra oneen ka ni, on ti ta ri oen ka ta ke. No se<br />

puede ver el viento, por que solamente es aire.<br />

én ka tsi, jén ka tsi {ien ka, ijen ka} inan.pos. 1. aliento;<br />

voz. 2. el sonido producido por algo (p.ej. un<br />

animal, un ave, una cosa). 3. su humo, su vapor.<br />

• No se usa pa ra referirse, p.ej., al aire en algo inflado.<br />

• La forma -enka funciona como clasificador de<br />

gases, vapores, olores, sonidos, aire, la luz del día,<br />

llamas de fuego, etc.; también aparece en temas<br />

compuestos pa ra crear nombres de epidemias (p.ej.<br />

shiarontsienka epidemia de una enfermedad con diarrea)<br />

y pa ra identificar tipos de gases o humo (p.ej.<br />

asu roenkata gan tsi emitir gases o humear (un motor)<br />

y tsi tsienka humo de la candela); además aparece en<br />

construcciones verbales y adverbiales con los significados<br />

de recién, incipiente, disminuyendo, más o menos,<br />

etc. (p.ej. ka me tienkata gan tsi calmarse un poco (un<br />

dolor); tener una voz fina). Cuando aparece con un<br />

color en un tema compuesto, in di ca que se ve algo<br />

lleno de o cubierto con algo de este color (p.ej. kiteenkataketyo<br />

sa ri ge mi ne ki ka ra todo el cacao está<br />

maduro; lit. está amarillo); oku taenkatake am pei el<br />

algodón está blanqueando).<br />

eno ku, je no ku adv. arriba, lugar superior.<br />

enó kua, je nó kua adv. en la superficie (de un líquido).<br />

V. eno ku, óa ni.<br />

en tyaa ta gan tsi {oen tyaa ta ke} vi. ser de poca profundidad<br />

o estar a poca profundidad (líquido). Oga ri<br />

nia oma raa ni otsom po gia va ge ti, ga ra tyo ara teima<br />

ta ga ni, kan tan ki cha an ta ri oshi ria ga naa ra<br />

oen tyaa ta nai ra, ario pin kan te ara tea ga ni. Un río<br />

crecido (lit. grande) es muy hondo y no puede ser<br />

cruzado vadeándolo, pero cuando merma y se hace<br />

menos profundo otra vez, sí puede ser vadeado.<br />

V. en tya ta gan tsi, óa ni.<br />

en tya ma go ta gan tsi {oen tya ma go ta ke} vi. ser fina<br />

o delgada (una tela). Oga ri man cha kin tsi tsi re pecha<br />

ma go ri te ra on te na te, oen tya ma go ta ke ta ri. La<br />

cushma que está hecha de hilo fino no pesa, por que<br />

la tela es delgada.<br />

V. en tya ta gan tsi, oma go.<br />

en tya ta gan tsi {oen tya ta ke} vi. ser o estar fino/a<br />

o delgado/a (p.ej. una canoa, una tabla, una calabaza,<br />

una cushma). An ta ri oka ra ta ga ni ra pi totsi,<br />

pai ro oen tya ta ke ka me ti ga ni ri ote na ti on ti<br />

om puon ka ta ke. Cuando se hace (lit. se corta) una<br />

canoa, (se hacen los costados) muy delgados pa ra<br />

que no pese, sino que (más bien) sea ligera.<br />

eó ki ti m. esp. de mos qui to o jején de color negro.<br />

▲ Abunda más en las épocas de lluvia y creciente; algunos se<br />

refieren a él con el tér mi no “manta negra” comparándolo con la<br />

manta blanca que abunda en las épocas de sequía.<br />

V. –kiti Apén. 1; yó sa ro.<br />

érama m. esp. de oruga de color gris oscuro.<br />

▲ Es comestible y parecida a la oruga ko ta.<br />

era pa f. esp. de lagartija pequeña.<br />

▲ Es del mis mo color del lagarto y parece un lagarto en miniatura.<br />

♦ Tradicionalmente se contaba que era iri tsi ro ma tson tso ri hermana<br />

de los jaguares. Algunos la igualan a las lagartijas pigintyori<br />

y shikorio.<br />

erapatsaki inan. esp. de árbol.<br />

▲ Es parecido al tson ki ti ro ki y al leche caspi, pero de hojas un<br />

po qui to más anchas y de madera más suave. Es comida de las<br />

larvas tsu ro y kem pe re to; la resina se usa pa ra reparar canoas y<br />

también es comestible.<br />

V. oki tso ki.<br />

era ta gan tsi {oe ra ta ke ri} vt. asquear, tener asco; dar<br />

ganas de arrojar (por el mal olor o sabor). Pai ra ni<br />

apa ipa ke na san ta ri, no ga ve ta ka ro, oe ra ta na kena,<br />

pa ni kya non ka ma ran ka ke. Hace años mi papá<br />

me dio sacha­ajo, lo comí y me asqueó: casi arrojé.<br />

ere rée, ere rée, ere rée onom. acción de chillar (muchos<br />

monos maquisapas).<br />

V. tso roe ta gan tsi.<br />

eria pa AU [del cast.] inan. escopeta, rifle.<br />

V. ton ka mén ton tsi.<br />

eriapa<br />

eri ga gan tsi {oe ri ga ke ro} vt. tejer rayas con el diseño<br />

erigari. Oke tyo pin tsa pa ta ke ro im po pie ri ga ke ro.<br />

Primeramente se ponen las rayas, y después el diseño<br />

erigari.<br />

|| {oe ri ga ka} vr. tener rayas tejidas con el diseño erigari.<br />

erígari adj.sust. con diseño erigari; tipo de diseño con<br />

rayas que contienen puntitos blancos y negros.<br />

erigari<br />

oki tso ki eria pa<br />

erin ka ta gan tsi [del cast.] {ie rin ka ta ke ri} vt. poner<br />

lavativa (lit. jeringar). Ka ma ni noa ta ke ka ma ti kya<br />

non ten ta na ke ri ra no to mi oe rin ka ta ke ri ra ivi saro<br />

te iko vaa va ge ta na ke ra. Mañana voy a llevar a<br />

mi hijo río abajo pa ra que su abuela le ponga una<br />

lavativa, por que tiene mucha fiebre.<br />

eri ta gan tsi {ie ri ta ke} vi. tartamudear, ser<br />

tartamudo/a.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!