05.04.2013 Views

la pintura de paisaje - Universidad Complutense de Madrid

la pintura de paisaje - Universidad Complutense de Madrid

la pintura de paisaje - Universidad Complutense de Madrid

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

importancia y en <strong>la</strong> huel<strong>la</strong> que <strong>de</strong>ja en <strong>la</strong> <strong>pintura</strong> china, así como en sus paralelismos<br />

occi<strong>de</strong>ntales.<br />

Recor<strong>de</strong>mos brevemente qué es el qi: en <strong>la</strong> primera parte <strong>de</strong> esta tesis dijimos que<br />

El arte taoísta es un arte animista: cree en <strong>la</strong> presencia <strong>de</strong> una especia <strong>de</strong> “alma” en todas<br />

<strong>la</strong>s cosas (qi), que casi siempre es traducido como energía, o como espíritu. [...] Tal energía<br />

o espíritu, es una manifestación vívida <strong>de</strong> <strong>la</strong> existencia <strong>de</strong>l Tao, y está presente en todo.<br />

Siendo pues, una fuerza que se haya en cualquier elemento <strong>de</strong> <strong>la</strong> naturaleza, compartida por<br />

supuesto con el ser humano, permite que el macrocosmos se manifieste en lo microscópico<br />

mediante el<strong>la</strong>.<br />

El sentido <strong>de</strong>l i<strong>de</strong>ograma qi es soplo, energía, y su raíz etimológica se remonta al<br />

vapor <strong>de</strong>l arroz que surge cuando éste cuece. Y no olvi<strong>de</strong>mos que: “El término qi se traduce,<br />

a veces, por «espíritu», lo cual se pue<strong>de</strong> prestar a confusión, a menos que se capte bien <strong>la</strong><br />

i<strong>de</strong>a <strong>de</strong> que los chinos poseen un concepto materialista <strong>de</strong>l espíritu, y un concepto<br />

espiritualista <strong>de</strong> <strong>la</strong> materia: lejos <strong>de</strong> ser antinómicos, ambos elementos se complementan<br />

indisociablemente.” 1207 Kwuo nos explica que: “Ch’i Yuen –which has been trans<strong>la</strong>ted by<br />

Western scho<strong>la</strong>rs as «rhythmic vitality», «spirit resonance», «vibration of vitality», «harmony<br />

with the spirit» (Ch’i)– is the paramount element in Chinese art. Stated simply, Ch’i Yuen<br />

refers to the spiritual expression which emanates from a painting or calligraphy, where there<br />

is harmony of its vital components. With Ch’i Yuen, an art work is vibrant; without it, the work<br />

is lifeless, stiff.” 1208<br />

1207 RYCKMANS Pierre, op. cit. p. 138.<br />

1208 KWO Da-Wei, op. cit. p. 74: “Qi Yun –que ha sido traducido por los eruditos occi<strong>de</strong>ntales como<br />

«vitalidad rítmica», «resonancia <strong>de</strong>l espíritu», «vibración <strong>de</strong> vitalidad», «armonía con el espíritu» (Qi)-<br />

es el elemento supremo <strong>de</strong>l arte chino. Dicho sencil<strong>la</strong>mente, Qi Yun se refiere a <strong>la</strong> expresión espiritual<br />

que emana <strong>de</strong> una <strong>pintura</strong> o caligrafía, don<strong>de</strong> hay armonía en sus componentes vitales. Con Qi Yun,<br />

una obra <strong>de</strong> arte es vibrante; sin él, <strong>la</strong> obra carece <strong>de</strong> vida, está rígida.”<br />

636

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!