31.10.2013 Views

Comentário de Salmos - Vol 3

O salmista confirma a sentença precedente, demonstrando a grandeza de Deus à luz do maravilhoso caráter de suas obras. Ele não fala da essência secreta e misteriosa de Deus que enche céu e terra, mas das manifestações de seu poder, sabedoria, bondade e justiça, que são claramente exibidos, embora sejam tão vastos para que nosso tacanho entendimento os apreenda. À luz deste fato aprendemos que a glória de Deus está bem perto de nós, e que ele tão franca e claramente se desvendou, que não podemos com razão pretender qualquer justificativa para a ignorância. Aliás, ele opera tão maravilhosamente, que até mesmo as nações pagãs são indesculpáveis por sua cegueira. - João Calvino - Salmo 77.14.

O salmista confirma a sentença precedente, demonstrando a grandeza de Deus à luz do maravilhoso caráter de suas obras. Ele não fala da essência secreta e misteriosa de Deus que enche céu e terra, mas das manifestações de seu poder, sabedoria, bondade e justiça, que são claramente exibidos, embora sejam tão vastos para que nosso tacanho entendimento os apreenda. À luz deste fato aprendemos que a glória de Deus está bem perto de nós, e que ele tão franca e claramente se desvendou, que não podemos com razão pretender qualquer justificativa para a ignorância. Aliás, ele opera tão maravilhosamente, que até mesmo as nações pagãs são indesculpáveis por sua cegueira. - João Calvino - Salmo 77.14.

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

106 • <strong>Comentário</strong> dos <strong>Salmos</strong><br />

A idéia que Davi pretendia comunicar é agora perfeitamente evi<strong>de</strong>nte.<br />

Enquanto os homens mundanos dão ré<strong>de</strong>as soltas a suas profanas especulações,<br />

ao ponto <strong>de</strong> se tornarem empe<strong>de</strong>rnidos, e, <strong>de</strong>spindo-se <strong>de</strong><br />

todo o temor <strong>de</strong> Deus, expulsam juntamente com ele a esperança <strong>de</strong><br />

salvação, Deus se refreia para não precipitá-los na <strong>de</strong>struição. Falar ou<br />

<strong>de</strong>clarar, 40 aqui, significa vocalizar o que foi premeditado. Seu significado,<br />

pois, é que ele pronunciara juízo sobre este tema como uma coisa<br />

certa; ele teria sido culpado <strong>de</strong> uma transgressão muito hedionda. Ele<br />

se <strong>de</strong>scobriu antes <strong>de</strong> se envolver em dúvida, mas agora reconhece<br />

que havia ofendido gravemente; e a razão disso ele põe entre as palavras<br />

nas quais expressa esses dois estados mentais, ou, seja: visto que<br />

Deus sempre vê que alguns <strong>de</strong>ntre seu próprio povo permanecem no<br />

mundo. Ele parece repetir a partícula <strong>de</strong>monstrativa, Eis!, à guisa <strong>de</strong><br />

contraste. Ele dissera um pouco antes: Eis que esses são os ímpios; e<br />

aqui ele diz: Eis a geração <strong>de</strong> teus filhos. É com certeza nada menos que<br />

um estupendo milagre que a Igreja, que é tão furiosamente assaltada<br />

por Satanás e inumeráveis hostes <strong>de</strong> inimigos, continue ilesa.<br />

16. Embora aplicasse minha mente a enten<strong>de</strong>r isso. O primeiro<br />

verbo b?j, chashab, que ele emprega significa propriamente computar<br />

ou levar em conta, e às vezes consi<strong>de</strong>rar ou pesar. As palavras, porém,<br />

que se seguem na sentença requerem o sentido que tenho dado, a saber,<br />

que ele aplicava sua mente a conhecer a parte atribuída à Divina<br />

Providência. Ele já se con<strong>de</strong>nara por haver transgredido; mas ainda<br />

reconhece que, antes <strong>de</strong> entrar nos santuários <strong>de</strong> Deus, não havia<br />

ainda se <strong>de</strong>sembaraçado das dúvidas com que sua mente se toldara<br />

em perplexida<strong>de</strong>. Em suma, ele notifica que havia refletido sobre este<br />

tema, olhando-o <strong>de</strong> todos os ângulos; e, não obstante, em toda sua<br />

pon<strong>de</strong>ração sobre o mesmo, não podia compreen<strong>de</strong>r como Deus, em<br />

40 A palavra no texto hebraico é rps, saphar. Horsley a traduz por ‘argumentar’ –<br />

“Se eu resolvesse argumentar assim,<br />

Seria um traidor da geração <strong>de</strong> seus filhos.”<br />

“O verbo rps”, diz ele, “que literalmente significa contar ou computar, po<strong>de</strong> facilmente significar<br />

‘arrazoar alguém em seu íntimo’, como é, aliás, o caso com as palavras correspon<strong>de</strong>ntes em<br />

muitos idiomas; como logizesqai, ratiocinari, putare, consi<strong>de</strong>rar, contar.”

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!