31.10.2013 Views

Comentário de Salmos - Vol 3

O salmista confirma a sentença precedente, demonstrando a grandeza de Deus à luz do maravilhoso caráter de suas obras. Ele não fala da essência secreta e misteriosa de Deus que enche céu e terra, mas das manifestações de seu poder, sabedoria, bondade e justiça, que são claramente exibidos, embora sejam tão vastos para que nosso tacanho entendimento os apreenda. À luz deste fato aprendemos que a glória de Deus está bem perto de nós, e que ele tão franca e claramente se desvendou, que não podemos com razão pretender qualquer justificativa para a ignorância. Aliás, ele opera tão maravilhosamente, que até mesmo as nações pagãs são indesculpáveis por sua cegueira. - João Calvino - Salmo 77.14.

O salmista confirma a sentença precedente, demonstrando a grandeza de Deus à luz do maravilhoso caráter de suas obras. Ele não fala da essência secreta e misteriosa de Deus que enche céu e terra, mas das manifestações de seu poder, sabedoria, bondade e justiça, que são claramente exibidos, embora sejam tão vastos para que nosso tacanho entendimento os apreenda. À luz deste fato aprendemos que a glória de Deus está bem perto de nós, e que ele tão franca e claramente se desvendou, que não podemos com razão pretender qualquer justificativa para a ignorância. Aliás, ele opera tão maravilhosamente, que até mesmo as nações pagãs são indesculpáveis por sua cegueira. - João Calvino - Salmo 77.14.

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

606 • <strong>Comentário</strong> dos <strong>Salmos</strong><br />

18. Isso será registrado para a geração que há <strong>de</strong> vir. O<br />

salmista magnifica ainda mais o fruto do livramento <strong>de</strong> seu povo,<br />

com o propósito <strong>de</strong> estimular a si e a outros na esperança <strong>de</strong> obter<br />

o objeto <strong>de</strong> suas orações. Ele afirma que essa será uma memorável<br />

obra <strong>de</strong> Deus, cujo louvor será entoado por gerações sucessivas.<br />

Muitas coisas são dignas <strong>de</strong> encômios, as quais são logo esquecidas;<br />

o profeta, porém, faz distinção entre a salvação da Igreja, em<br />

prol da qual ele faz súplica, e os benefícios comuns. Pelo termo<br />

registro ele tem em mente que a história <strong>de</strong>sse fato seria digna <strong>de</strong><br />

figurar nos registros públicos, cujo memorial seria transmitido a<br />

gerações futuras. Há nas palavras um belo contraste entre a nova<br />

criação do povo e a presente <strong>de</strong>struição, do qual os intérpretes<br />

impropriamente omitem qualquer observação. Quando o povo foi<br />

expulso <strong>de</strong> seu país, a Igreja foi igualmente extinta. Seu próprio<br />

nome parecia estar morto, quando os ju<strong>de</strong>us se misturaram entre<br />

as nações pagãs e não mais constituíam um corpo distinto e unido.<br />

Seu regresso, conseqüentemente, foi por assim dizer um segundo<br />

nascimento. Por conseguinte, o profeta com proprieda<strong>de</strong> espera<br />

uma nova criação. Embora a Igreja houvesse perecido, ele se persuadia<br />

<strong>de</strong> que Deus, por seu prodigioso po<strong>de</strong>r, a faria ressurgir da<br />

morte para a vida renovada. Esta é uma passagem extraordinária,<br />

mostrando que a Igreja nem sempre é tão preservada que continue<br />

aparentemente viva, mas que, quando ela parece estar morta, é<br />

subitamente recriada, segundo o beneplácito divino. Portanto, que<br />

nenhuma <strong>de</strong>solação que porventura sobrevenha à Igreja nos prive<br />

da esperança <strong>de</strong> que, como Deus uma vez do nada criou o mundo,<br />

assim sua obra é fazer sua Igreja sair das trevas da morte.<br />

[vv. 19-22]<br />

Pois ele olhou do alto <strong>de</strong> sua santida<strong>de</strong>; 20 Jehovah olhou dos céus para a<br />

terra a fim <strong>de</strong> ouvir o gemido do prisioneiro; a fim <strong>de</strong> livrar os filhos da<br />

20 “Du haut lieu <strong>de</strong> son sanctuaire.” – v.f. “do alto <strong>de</strong> seu santuário.”

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!