31.10.2013 Views

Comentário de Salmos - Vol 3

O salmista confirma a sentença precedente, demonstrando a grandeza de Deus à luz do maravilhoso caráter de suas obras. Ele não fala da essência secreta e misteriosa de Deus que enche céu e terra, mas das manifestações de seu poder, sabedoria, bondade e justiça, que são claramente exibidos, embora sejam tão vastos para que nosso tacanho entendimento os apreenda. À luz deste fato aprendemos que a glória de Deus está bem perto de nós, e que ele tão franca e claramente se desvendou, que não podemos com razão pretender qualquer justificativa para a ignorância. Aliás, ele opera tão maravilhosamente, que até mesmo as nações pagãs são indesculpáveis por sua cegueira. - João Calvino - Salmo 77.14.

O salmista confirma a sentença precedente, demonstrando a grandeza de Deus à luz do maravilhoso caráter de suas obras. Ele não fala da essência secreta e misteriosa de Deus que enche céu e terra, mas das manifestações de seu poder, sabedoria, bondade e justiça, que são claramente exibidos, embora sejam tão vastos para que nosso tacanho entendimento os apreenda. À luz deste fato aprendemos que a glória de Deus está bem perto de nós, e que ele tão franca e claramente se desvendou, que não podemos com razão pretender qualquer justificativa para a ignorância. Aliás, ele opera tão maravilhosamente, que até mesmo as nações pagãs são indesculpáveis por sua cegueira. - João Calvino - Salmo 77.14.

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

142 • <strong>Comentário</strong> dos <strong>Salmos</strong><br />

a morte das baleias e <strong>de</strong> outros gran<strong>de</strong>s peixes. Entretanto, sou <strong>de</strong> opinião<br />

que ela <strong>de</strong>ve ser tomada metaforicamente por Faraó e seu exército;<br />

sendo essa forma <strong>de</strong> expressão muito comum entre os profetas, especialmente<br />

quando falavam dos egípcios, cujo país era banhado por um<br />

mar rico em peixes e dividido pelo Nilo. Portanto, Faraó não é com<br />

proprieda<strong>de</strong> <strong>de</strong>nominado Leviatã, 24 por conta das vantagens do mar<br />

possuídas por seu país, e porque, ao reinar sobre aquela terra com<br />

gran<strong>de</strong> esplendor, ele pô<strong>de</strong> ser comparado a uma baleia movendo-se<br />

e <strong>de</strong>ixando-se levar placidamente pelas águas do po<strong>de</strong>roso oceano. 25<br />

Como Deus manifestou seu po<strong>de</strong>r naquele tempo para o livramento<br />

do povo, com vista a assegurar à Igreja que ele sempre foi o protetor<br />

e o guardião <strong>de</strong> seu bem-estar, o encorajamento propiciado por esse<br />

24 Calvino presume que a baleia é o animal aqui indicado, e essa era a opinião por muito tempo<br />

universalmente sustentada. Mas à luz <strong>de</strong> uma comparação da <strong>de</strong>scrição dada por Jó do Leviatã<br />

(cap. 41) com o que é conhecido da história natural acerca do crocodilo, não po<strong>de</strong> haver a menor<br />

dúvida <strong>de</strong> que o crocodilo é o Leviatã da Escritura. Isso é agora amplamente aceito. “Quase todos<br />

os comentaristas mais antigos”, diz o Dr. Good, “posso dizer incondicionalmente que todos eles<br />

concorreram em consi<strong>de</strong>rar a baleia como o animal” imaginado como o Leviatã. “Beza e Diodato<br />

estavam entre os primeiros que o interpretavam como ‘o crocodilo’. E Bochart <strong>de</strong>s<strong>de</strong> então tem<br />

apoiado esta última tradução com uma série <strong>de</strong> argumento, com o qual ele quase esmagou toda<br />

oposição e trouxe quase todo comentarista para sua opinião.” – Dr. Good’s New Translation of Job.<br />

“Com respeito ao Leviatã”, diz Fry, “todos estão agora <strong>de</strong> pleno acordo <strong>de</strong> que ele só po<strong>de</strong> aplicar-<br />

-se ao crocodilo, e provavelmente não foi nada senão um conhecimento <strong>de</strong>ficitário da linguagem<br />

do livro <strong>de</strong> Jó ou da história natural sobre este esplêndido animal, o que levou os comentaristas<br />

anteriores a imaginarem a <strong>de</strong>scrição aplicável a qualquer outro.” – Fry’s New Translation and Exposition<br />

of the Book of Job. Este animal egípcio, o crocodilo do Nilo, como já observamos (vol. 2,<br />

p. 672, nota), antigamente era empregado como símbolo do po<strong>de</strong>r egípcio ou <strong>de</strong> seu rei. Parkhurst<br />

observa que na Física Sacra <strong>de</strong> Scheuchzer é possível que tenha sido uma medalha com a cabeça<br />

<strong>de</strong> Júlio César, <strong>de</strong> um lado, e no outro um crocodilo com esta inscrição: Ægypte Capta, Egito Conquistado.<br />

Isso corrobora a conclusão <strong>de</strong> que o crocodilo é o animal tencionado pelo nome Leviatã.<br />

Tanto a etimologia do nome Leviatã, quanto a que linguagem ele pertença, segundo Simonis, são<br />

<strong>de</strong>sconhecidos. Mas, segundo Gesenius, ele significa “propriamente o animal enroscado”. É afirmado<br />

pelos lexicógrafos árabes citados por Bochart (Phaleg. Lib. i. cap. 15), que Faraó, no idioma<br />

egípcio, significava crocodilo; e se esse é o caso, é possível que haja alguma alusão a seu nome<br />

nesta passagem e em Ezequiel 24.3 e 32.2, on<strong>de</strong> o rei do Egito é representado pelo mesmo animal,<br />

como foi feito com o nome <strong>de</strong> Draco, quando Heródico (num sarcasmo registrado por Aristóteles,<br />

Phet. Lib. ii. cap. 23) disse que suas leis – que eram muito severas – eram as leis ouvk avnqrw,pou<br />

avlla. dra,kontoj, non hominis sed draconis. – Merrick’s Annotations. “As cabeças do Leviatã”<br />

po<strong>de</strong>ria <strong>de</strong>notar o príncipe do Egito ou os lí<strong>de</strong>res dos exércitos egípcios.<br />

25 “Regnoit en grand triomphe, commer la balene se pourmene à son aise au milieu <strong>de</strong> ce<br />

gran<strong>de</strong> amas d’eaux.” – v. f.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!