31.10.2013 Views

Comentário de Salmos - Vol 3

O salmista confirma a sentença precedente, demonstrando a grandeza de Deus à luz do maravilhoso caráter de suas obras. Ele não fala da essência secreta e misteriosa de Deus que enche céu e terra, mas das manifestações de seu poder, sabedoria, bondade e justiça, que são claramente exibidos, embora sejam tão vastos para que nosso tacanho entendimento os apreenda. À luz deste fato aprendemos que a glória de Deus está bem perto de nós, e que ele tão franca e claramente se desvendou, que não podemos com razão pretender qualquer justificativa para a ignorância. Aliás, ele opera tão maravilhosamente, que até mesmo as nações pagãs são indesculpáveis por sua cegueira. - João Calvino - Salmo 77.14.

O salmista confirma a sentença precedente, demonstrando a grandeza de Deus à luz do maravilhoso caráter de suas obras. Ele não fala da essência secreta e misteriosa de Deus que enche céu e terra, mas das manifestações de seu poder, sabedoria, bondade e justiça, que são claramente exibidos, embora sejam tão vastos para que nosso tacanho entendimento os apreenda. À luz deste fato aprendemos que a glória de Deus está bem perto de nós, e que ele tão franca e claramente se desvendou, que não podemos com razão pretender qualquer justificativa para a ignorância. Aliás, ele opera tão maravilhosamente, que até mesmo as nações pagãs são indesculpáveis por sua cegueira. - João Calvino - Salmo 77.14.

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

144 • <strong>Comentário</strong> dos <strong>Salmos</strong><br />

fato esse que ocorreu quando Deus fez com que as águas do Jordão retroce<strong>de</strong>ssem<br />

para abrir caminho para que seu povo passasse. Alguns<br />

insistem que a palavra hebraica /tya, ethan, que significa po<strong>de</strong>roso, é<br />

nome próprio, como se a tradução correta fosse rios <strong>de</strong> Ethan. Essa<br />

tradução, porém, é totalmente sem fundamento.<br />

16. Teu é o dia, tua também a noite. O profeta então <strong>de</strong>sce à consi<strong>de</strong>ração<br />

dos benefícios divinos que em comum se esten<strong>de</strong>m a toda a<br />

humanida<strong>de</strong>. Havendo começado com as bênçãos especiais, por meio<br />

das quais Deus se manifestava como sendo o Pai <strong>de</strong> seu povo eleito,<br />

ele agora habilmente <strong>de</strong>clara que Deus exerce sua beneficência em<br />

prol <strong>de</strong> toda a família humana. Ele nos ensina que não é por acaso que<br />

os dias e noites se suce<strong>de</strong>m em sucessão regular, mas que essa or<strong>de</strong>m<br />

foi estabelecida pela <strong>de</strong>terminação divina. A causa secundária <strong>de</strong>sses<br />

fenômenos é adicionada, sendo esse o arranjo pelo qual Deus revestiu<br />

o sol com po<strong>de</strong>r e com a função <strong>de</strong> iluminar a terra. Porque, <strong>de</strong>pois<br />

<strong>de</strong> falar da luz, acrescenta o sol como o principal meio <strong>de</strong> comunicá-la<br />

e, por assim dizer, a carruagem que a conduz quando ela vem exibirse<br />

aos homens. 29 Como, pois, a incomparável bonda<strong>de</strong> <strong>de</strong> Deus para<br />

com a raça humana claramente se manifesta nesse maravilho arranjo,<br />

o profeta com razão <strong>de</strong>riva <strong>de</strong>le um argumento para corroborar e estabelecer<br />

sua confiança em Deus.<br />

17. Tu fixaste 30 todos os limites da terra. O que é aqui expresso<br />

concernente às fronteiras ou limites <strong>de</strong>signados à terra, e concernente<br />

à recorrência regular e sucessiva <strong>de</strong> verão e inverno, todo ano, tem o<br />

milagre da secagem quer do Arnon ou do Jaboque, não temos nenhum relato distinto na Escritura.<br />

Mas em Números 21.13, <strong>de</strong>pois <strong>de</strong> mencionar que os israelitas “se alojaram no outro lado do<br />

Arnon”, lemos nos versículos 14 e 15: “Por isso se diz no livro das guerras do Senhor: O que fiz no<br />

Mar Vermelho e nos ribeiros <strong>de</strong> Arnon e à corrente dos ribeiros que, <strong>de</strong>scendo para as habitações<br />

<strong>de</strong> Ar, se põe nas fronteiras <strong>de</strong> Moabe.” À luz disto tudo indica que Deus operou em “os ribeiros <strong>de</strong><br />

Arnon e nas fontes dos ribeiros que <strong>de</strong>scem para as moradas <strong>de</strong> Ar”, milagres semelhantes àquele<br />

que foi operado no Mar Vermelho, quando foi dividido para abrir passagem às tribos escolhidas.<br />

29 “Comme le principal instrument d’icelle, et par maniere <strong>de</strong> dire, le chariot auquel elle est<br />

apportee, quand elle se vient monstrer aux hommes.” – v.f.<br />

30 A palavra original implica “estabelecer, colocar solidamente numa <strong>de</strong>terminada situação ou<br />

lugar”. Veja-se Parkhurst, Lexicon sobre bxy.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!