28.05.2013 Views

tesi G. Basile.pdf - EleA@UniSA - Università degli Studi di Salerno

tesi G. Basile.pdf - EleA@UniSA - Università degli Studi di Salerno

tesi G. Basile.pdf - EleA@UniSA - Università degli Studi di Salerno

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Mma si ccussì pirmisi lu Signuru<br />

ch’avanti l’uocchi sua prisenti teni,<br />

18 lu passatu, ’u prisentu e llu futuru,<br />

sapìa ca Ruma escìa dde chilli veni<br />

de li Rumani tantu annuminatu,<br />

21 c chiù dde nu patru fo volutu beni:<br />

era llu ’mperiu ’e Ruma ad<strong>di</strong>stinatu<br />

essari seggia de lu locu santu,<br />

24 dduvi sta nugne Papa ’ncorunatu.<br />

Ppe chista juta, chi l’avanti tantu,<br />

sapetti llu troianu cavalieru<br />

27 de li niputi la gioia e llu cantu.<br />

Doppu cci jiu San Pavulu guerrieru,<br />

ppe cunfuortu ’e d’ ’a fida cristijana,<br />

30 chi sarva a cchi l’ha ’n cori e allu pensieru.<br />

A mmia, chi mi cci chiama intra sa lana?<br />

Nun sugnu Enea, nné Pavulu valientu;<br />

33 nun nni su’ d<strong>di</strong>gnu, nné persuna umana.<br />

16-18. Ma si cussì … llu futuru: ’Ma se al Signore è permesso / che davanti agli occhi suoi tiene<br />

visibile / il passato, il presente e il futuro’. La complessità sintattica dantesca è resa da<br />

Scervini con poca espressione poetica, anche se efficace sul piano semantico.<br />

19-21. sapìa ca Ruma … annuminatu: ’sapeva che Roma fu prescelta a nascere da quel sangue<br />

(troiano) tanto famoso’. Il traduttore usa una sua personale perifrasi, però rispetta il senso globale.<br />

22-24. era … Papa ’ncorunatu: ’l’impero <strong>di</strong> Roma era predestinato / ad essere sede <strong>di</strong> luogo santo, /<br />

ove risiede ogni Papa eletto’. La tecnica <strong>di</strong> traduzione si allontana dal testo dantesco, ma rende il suo<br />

significato storico-istituzionale.<br />

25-27. Ppe chista … lu cuntu: ’Per questa <strong>di</strong>scesa agli Inferi per cui tu lo esalti, / (Enea) il troiano<br />

cavaliere conobbe la gioia e la gloria dei <strong>di</strong>scendenti’. È un esempio della prevaricazione della rima:<br />

tantu / cantu a <strong>di</strong>scapito del contenuto dei versi. Dante: «Per quest’andata onde li dai tu vanto / intese<br />

cose che furon cagione / <strong>di</strong> sua vittoria e del papale ammanto».<br />

28. San Pavulu guerrieru: ’San Paolo guerriero’. Il termine guerrieru traduce «vas d’elezïone» cioè<br />

’vaso dello Spirito Santo’.<br />

31. A mmia … ssa lana?: ’Chi manda me verso questa situazione <strong>di</strong>fficile (gomitolo <strong>di</strong> lana)?’. Il<br />

verso esprime con un piglio popolaresco la <strong>di</strong>fficoltà dell’impresa oltremondana.<br />

32-33. Nun sugnu ... umana: ’Non sono Enea, né il valente Paolo; / non ne sono degno né io, né altra<br />

persona umana’.<br />

75

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!