28.05.2013 Views

tesi G. Basile.pdf - EleA@UniSA - Università degli Studi di Salerno

tesi G. Basile.pdf - EleA@UniSA - Università degli Studi di Salerno

tesi G. Basile.pdf - EleA@UniSA - Università degli Studi di Salerno

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

scinnìvi ccà, lu luocu miu lassannu,<br />

ppe t’aviri a ’sti vogli ’nu mumientu,<br />

114 e allu parrari tua durciu sperannu.<br />

Pua, doppu fattu ’stu raggiunamientu,<br />

votau l’uocchi lucenti e llacrimanti<br />

117 ed iu vinni cchiù lestu de lu vientu:<br />

Cumu illa vozi, vinni a ttia davanti,<br />

de chilla scruda fera ti sarvai<br />

120 chi dari ’un ti facìa cchiù passu avanti.<br />

Dunqua cchid’è? Ppecchì mpensierusu stai?<br />

Ppercchì tanta pagura ’n cori puorti?<br />

123 Ppecchì franchizza e stomacu nun hai?<br />

Iamu, ’n cielu ti dunanu cunfuorti<br />

tri santi donni e sunu tutti ’ntisi;<br />

126 iamu, li mia <strong>di</strong>scursi nun su’ stuorti!».<br />

Cumu juri ch’il jielu ha chiusi e stisi<br />

’n terra, si llu sulu lli quadìa<br />

129 s’adderizzanu ’n gamma apierti e tisi:<br />

fici tannu l’affritta anima mia<br />

ch’armata de curaggiu sustenuta<br />

132 franca rispusi: cumu la sentìa;<br />

«Sia bena<strong>di</strong>tta chi mi dezi aiutu!<br />

E ttu bon’omu chi priestu venisti<br />

135 quannu paroli veri hai canasciutu!<br />

112. Scinnìvi ccà: ‘Scendevo qua’.<br />

113. allu parrari … sperannu: ‘sperando nel tuo soave parlare’. Dante: «fidandomi del tuo parlare<br />

onesto, / ch’onora te e quei ch’u<strong>di</strong>to l’hanno»’. Scervini ignora la figura etimologica onesto e onora, lo<br />

stretto legame tra onestà e onorabilità, vivissimo in Dante e negli autori me<strong>di</strong>evali.<br />

115-117. Pua … de lu vientu: ‘Poi, dopo aver fatto questo ragionamento, volse gli occhi lucenti e<br />

lacrimanti / e io venni più veloce del vento’. Gli occhi lucenti, lacrimanti sono un particolare<br />

stilnovistico che lo Scervini non si lascia sfuggire, connotano, inoltre, un comportamento molto umano<br />

e femminile.<br />

119. scruda fera: ‘crudele fiera’ (la lupa).<br />

123. Ppecchì … nun hai?: ‘Perché sicurezza interiore e coraggio non hai? ’ Nel linguaggio popolare<br />

aver stomaco o aver fegato vale più <strong>di</strong> ’aver coraggio’, ’essere ar<strong>di</strong>to’.<br />

127-129. Cumu juri … aperti e tisi: ‘Come piccoli fiori chinati e chiusi dal gelo notturno / se il sole li<br />

riscalda si drizzano sullo stelo tutti aperti ed eretti’. Con il verbo quadìa il traduttore fa prevalere la<br />

presenza del calore sul colore. Dante: «’l sol li ’mbianca» ossia ‘il sole li illumina’.<br />

80

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!