16.04.2013 Views

Registro missive n. 12 - Istituto Lombardo Accademia di Scienze e ...

Registro missive n. 12 - Istituto Lombardo Accademia di Scienze e ...

Registro missive n. 12 - Istituto Lombardo Accademia di Scienze e ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Francesco Sforza <strong>di</strong>ce a Taddeo dal Verme <strong>di</strong> aver inviato Andrea da Foligno perché abbia<br />

quanto gli spetta. Vuole non faccia caso delle calunnie sul suo conto, sicuro che il duca ha ben<br />

altre informazioni e continui a bene comportarsi, come da più gli viene riferito.<br />

Domino Thadeo de Verme.<br />

Havimo recevuto le vostre lettere, ale quale respondendo <strong>di</strong>cemo che havimo mandato<br />

lì ser Andrea da Foligno cum l'or<strong>di</strong>ne del vostro spazamento ita che subito haveriti la<br />

expe<strong>di</strong>tione. Quando ala parte del vostro resto, nostra intentione è che omnino<br />

l'habiate et trovarimo qualche loco dove ve li farimo dare. Quanto ala parte de quello<br />

<strong>di</strong>cite haverve calumpniato, <strong>di</strong>cimo che de vuy havimo tale et cussì facta informatione<br />

che non bisogna che veruno ne <strong>di</strong>a de vuy sinistra informatione; atendete pur a far<br />

bene, como siti usato, perché appresso de nuy niente pono le male lingue, maxime<br />

quando <strong>di</strong>cono contra el vero, como è in questo caso, nel quale ve portasevo<br />

benissimo, segondo che da più persone siamo informati. Data ut supra.<br />

Ser Iacobus.<br />

Cichus.<br />

806<br />

Francesco Sforza chiede ad Alessandro Sforza<br />

1452 agosto 24, “apud Quinzanum”.<br />

Francesco Sforza chiede al fratello Alessandro informazioni sull’amico <strong>di</strong> Castelleone e su quelli<br />

arrivati a Cerreto. A proposito <strong>di</strong> Giovanni Tedesco gli fa sapere che da quando è in guerra gli<br />

sono fuggiti uomini con denari, ma poi fatto ritorno, sono stati riaccolti e hanno riavuto, come il<br />

caso <strong>di</strong> Giovanni ritornato con Bartolomeo, il soldo. Inteso ciò il duca vuole che a Giovanni si<br />

<strong>di</strong>ano il cavallo e le sue cose. Lo informa che ha notizie sul comportamento <strong>di</strong> un abbate <strong>di</strong> Lo<strong>di</strong><br />

che trama con il nemico tramite il suo fratello, Antonio Gazolo che, fosse già al confino, lo si<br />

faccia detenere e inquisire. Avverta poi i condottieri <strong>di</strong> stare pronti e preparati.<br />

Domino Alexandro Sfortie.<br />

Respondendo a quanto tu ne (a) hay scripto per la toa de xxii del presente circa lo<br />

facto de quello amico da Castellione, ti havimo risposto ad pieno per un'altra nostra,<br />

como haveray veduto. Vogli intervenire et sapere la certeza de questo facto et puoy ne<br />

adviseray chiaramente del tucto, perché sapiamo quello che havimo da fare.<br />

De quelli che sonno gionti ad Cerreto remanimo avisati; vogli advisarne se dapoy ne<br />

hay havuto altra certeza.<br />

De Iohanne Todescho <strong>di</strong>cimo che in questo ano, da puoy che siamo in campo, maxime<br />

ne sonno fugiti homini d'arme da nuy cum <strong>di</strong>nari che gli havimo dato, et da puoy che<br />

sonno stati in lo campo de inimici, hano cercato, chi per uno modo, et chi per uno altro<br />

de retornare da nuy; et nuy ne siamo remasti contenti, et gli sonno stati de quelli che,<br />

como sonno retornati gli havimo dato un'altra volta <strong>di</strong>nari, inter li quali è stato questo<br />

Iohanne quale, essendo fugito, como tu say, ne mandò a <strong>di</strong>re che se nuy gli volevamo<br />

perdonare, ch’el tornaria. Et così havendogli perdonato, tornò insieme cum alcuni altri.<br />

Siché se costui, contento de ritornare cum messer Bartholomeo, tornò, te mandassimo<br />

a <strong>di</strong>re per ser Andrea siamo contenti; in caso che non, nostra intentione è de non<br />

sforzarlo in questo se non quanto sia la voluntà soa 196v perché non se faria per nuy,<br />

considerato che daressimo male exempio ali altri homini d'arme che havesseno voluntà<br />

de retornare da nuy. Hora intendendo tu la voluntà nostra, volimo che prove<strong>di</strong> Iohanne<br />

pre<strong>di</strong>cto rehabia li cavali et la roba sua.<br />

Como ti havimo mandato a <strong>di</strong>re per Nicolò, replicamo che nuy havimo havuto<br />

informatione de certa pratica che mena uno abbate da Lode lo quale è abbate in una<br />

abba<strong>di</strong>a de Bressa lì in Lo<strong>di</strong>, et la mena per mezo de uno suo fratello chiamato Antonio<br />

Gazolo; il perché, non essendo mandato ad confine lo <strong>di</strong>cto Antonio, vogli haverlo in le<br />

mane et destinerlo, et puoy lo faray examinare; se puoy trovare cosa alcuna, in caso<br />

ch'el fose stato mandato ad confine, scrive là dove ch’el è, ch'el sia destenuto et<br />

examinato molto bene. Et de quello che trovaray, fa’ che ne avisi.<br />

Postremo como ti havimo mandato a <strong>di</strong>re per ser Andrea et Nicolò, volimo debbi

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!