16.04.2013 Views

Registro missive n. 12 - Istituto Lombardo Accademia di Scienze e ...

Registro missive n. 12 - Istituto Lombardo Accademia di Scienze e ...

Registro missive n. 12 - Istituto Lombardo Accademia di Scienze e ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

felicibus castris nostris apud Quinzanum, <strong>di</strong>e penultimo augusti 1452.<br />

Bonifacius.<br />

Iohannes.<br />

834<br />

Francesco Sforza al luogotenente <strong>di</strong> Lo<strong>di</strong><br />

(1452 agosto 30, “apud Quinzanum”).<br />

Francesco Sforza ricorda al luogotenente <strong>di</strong> Lo<strong>di</strong> l’andata <strong>di</strong> Giovanni Matto e della moglie a<br />

Vercelli, mentre il fratello è rimasto in prigione e vi rimarrà finché non verrà data garanzia.<br />

Dispone che le donne dei tra<strong>di</strong>tori possano, per il momento, avere <strong>di</strong> che vivere nelle loro case.<br />

Domino locuntenenti Laude.<br />

Respondendo ale vostre lettere, et primo, ala parte de Iohanne Matto ito a Verceli cum<br />

la molie, lassato el fratello in pregione, et anche la cagione dela sua andata restiamo<br />

avisati, et provederimo a quanto ne scriviti de non lasay venire là quello amico, et<br />

volimo che vuy faciate retenire el fratello d'esso Iohanne Matto fin a tanto ve scriverimo<br />

altro postquam è stato (dato) segurtade del fratello. Ala parte de quelle done deli<br />

tra<strong>di</strong>tori, quale domandano da vivere, siamo contenti che con bono modo et or<strong>di</strong>ne gli<br />

faciate provedere del loro vivere pur in le case loro, non gli cazando né facendo altra<br />

novità, fin a tanto che ve avisaremo et darimo el modo de quanto se haverà a fare in<br />

questa materia. Data ut supra.<br />

Ser Iacobus.<br />

Cichus.<br />

835<br />

Francesco Sforza al podestà <strong>di</strong> Pavia<br />

1452 agosto 31, “apud Quinzanum”.<br />

Francesco Sforza comunica al podestà <strong>di</strong> Pavia <strong>di</strong> aver preso ai suoi servizi Tibaldo, Lorenzo e<br />

Giaso da Pavia; trovi loro una sistemazione nel Pavese non lontano da Milano, dove possano<br />

stare con la famiglia e anche posti per sei od otto giorni per i cavalli.<br />

202r Potestati Papie.<br />

Dilecte noster, havemo novamente tolti ali servicii nostri Tibaldo, Lorenzo et Giaso da<br />

Pavia, presenti latori, et mandamoli a Milano a metterse in poncto. Pertanto volemo<br />

debbi provederli in qualche loco del Pavese, più vicino a Milano che se possa, de<br />

stancie dove possano stare con li cavalli et famigli soy et de stancie per sey o per octo<br />

dì per li cavali che hanno et anche per quelli che haverano lì, et che siano messi in<br />

poncto. Data in castris apud Quinzanum, <strong>di</strong>e ultimo augusti 1452.<br />

Iacobus.<br />

Cichus.<br />

836<br />

Francesco Sforza al podestà <strong>di</strong> Maleto<br />

1452 agosto 31, “apud Quinzanum”.<br />

Francesco Sforza ricorda al podestà <strong>di</strong> Maleto che le uniche gravezze sono per quanto si fa a<br />

Zorlesco, luogo <strong>di</strong> grande importanza per la sicurezza dello stato. Al presente non intende fare<br />

alcunchè circa gli esenti, tranne per cose importanti.<br />

Potestati Maleti.<br />

Havimo recevuto le tue lettere et inteso quanto tu ne scrivi dele graveze de quelli<br />

homini; <strong>di</strong>cimo che non sapemo unde habiano tante graveze se non adesso per<br />

Zurlesco, che importa tanto quanto pono cognoscere per lo stato nostro et per la tutella<br />

deli nostri populi: et questo durerà poco, siché confortali ad havere pacientia in questo<br />

caso che non se pò fare altramente. Quanto ala parte deli exempti, per adesso non gli

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!