16.04.2013 Views

Registro missive n. 12 - Istituto Lombardo Accademia di Scienze e ...

Registro missive n. 12 - Istituto Lombardo Accademia di Scienze e ...

Registro missive n. 12 - Istituto Lombardo Accademia di Scienze e ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Cichus.<br />

1606<br />

Francesco Sforza ad Antonio degli Eustachi<br />

1453 marzo <strong>12</strong>, Milano.<br />

Francesco Sforza vuole che Antonio degli Eustachi <strong>di</strong>a un navetto al messo <strong>di</strong> Gaspare da<br />

Vimercate per andare a Cremona a prendere delle sue cose e fare poi ritorno.<br />

Domino Antonio de Eustachio.<br />

El spectabile conte Gasparro, nostro conductiero, manda uno suo messo, exhibitore <strong>di</strong><br />

questa, a Cremona per torre certe soe robbe, pertanto volemo gli debiati providere de<br />

uno naveto con li navaroli che lo conducano a Cremona et ritornino indreto con le <strong>di</strong>cte<br />

robbe. Me<strong>di</strong>olani, xii martii 1453.<br />

Irius.<br />

Cichus.<br />

1607<br />

Francesco Sforza al console, al comune e agli uomini <strong>di</strong> Brene<br />

(1453 marzo <strong>12</strong>, Milano).<br />

Francesco Sforza esprime al console, comune e uomini <strong>di</strong> Brene lo stupore nell’intendere dal<br />

suo famiglio Berbarino la loro resistenza ad accordare la esenzione concessa a lui e ad Albaila,<br />

suo suocero e riba<strong>di</strong>sce che tale esenzione sia osservata.<br />

Consuli, communi et hominibus Brene.<br />

Siamo avisati da Berbarino, nostro famiglio, che ve fati <strong>di</strong>fficili et renitenti in volere<br />

observare le littere nostre dela exemptione concessa a luy et Albayla, suo socero; del<br />

che ne siamo meravigliati, se cussì è, et ne pare grande presumptione et temerità la<br />

vostra a non volere observare el tenore dele nostre littere. Pertanto volimo et ve<br />

comettimo che gli debiate observare et fare observare <strong>di</strong>cta exemptione como iace ad<br />

litteram, omni prorsus exceptione remotta. Data ut supra.<br />

Ser Iacobus.<br />

Cichus.<br />

1608<br />

Francesco Sforza a Luchina dal Verme<br />

1453 marzo 13, Milano.<br />

Francesco Sforza <strong>di</strong>ce a Luchina dal Verme d’essere venuto a sapere che nel territorio<br />

vogherese esiste un monastero de<strong>di</strong>cato a Santa Caterina in cui, un tempo, vivevano delle pie<br />

donne. Venute queste a mancare, dei laici si sono impossessati del monastero e dei beni e li<br />

hanno gestiti a loro esclusivo vantaggio. Il duca intende fare ritornare il monastero un luogo<br />

devoto e vi metterebbe il francescano Giuliano da Cremona.<br />

Magnifice domine Luchine.<br />

Secundo siamo informati in quella vostra terra de Voghera, già bon tempo è vacato il<br />

beneficio o monastiero de Sancta Catherina in lo quale, per lo tempo passato,<br />

habitavano done del’or<strong>di</strong>ne et devotione de Sancta Catherina; et essendo venute ad<br />

morte <strong>di</strong>cte done, pare che per alcuni layci sia stata presa la possessione delli beni del<br />

<strong>di</strong>cto monastiero, quali, senza alcuna conscientia et senza timore de Dio, hanno<br />

usurpato et convertito in sé li beni del <strong>di</strong>cto monastero, né hanno curato de fare<br />

officiare el <strong>di</strong>cto monastero, como è debito et rasonevole. Pertanto, parendo ad nuy sia<br />

molto più honesto che le case de Dio siano habitate de religiosi che da layci, havendo<br />

nuy bona informatione dela bona vita, virtù et sufficientia de frate Iuliano da Cremona<br />

del’or<strong>di</strong>ne de San Francesco, confortamo et caricamo la vostra magnificentia voglia<br />

mandare et or<strong>di</strong>nare ch’el <strong>di</strong>cto frate Iuliano, presente exhibitore, sia admesso et<br />

constituito capellano nel <strong>di</strong>cto monastero et gli sia resposto deli fructi et beni d’esso. Et

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!