22.11.2014 Views

Samyutta Nikaya 1 – Sagatha Vagga (2.8 MB) - DhammaCitta

Samyutta Nikaya 1 – Sagatha Vagga (2.8 MB) - DhammaCitta

Samyutta Nikaya 1 – Sagatha Vagga (2.8 MB) - DhammaCitta

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

1. Devatāsaṃyutta: Catatan Kaki (379)<br />

65. Spk: Jika seseorang mempraktikkan Dhamma: Jika seseorang mempraktikkan<br />

Dhamma melalui sepuluh kamma bermanfaat.<br />

Walaupun dengan mengumpulkan sedikit demi sedikit (samuñjakaṃ<br />

care): seseorang memperolehnya “sedikit demi sedikit” dengan<br />

membersihkan lantai penggilingan gabah, dan lain-lain, memukul<br />

jerami, dan lain-lain. Dari mereka yang mengorbankan seribu:<br />

dari mereka yang mengorbankan (mempersembahkan) kepada<br />

seribu bhikkhu atau yang mempersembahkan makanan yang dibeli<br />

dengan nilai seribu keping uang. Ini dilakukan seratus ribu<br />

kali adalah setara dengan persembahan yang diberikan kepada<br />

sepuluh koṭi bhikkhu atau bernilai sepuluh koṭi uang (satu koṭi<br />

= 10.000.000). Tidak sebanding bahkan dengan sebagian: kata “sebagian”<br />

(kala) dapat bermakna seperenam belas bagian, atau<br />

seperseratus bagian, atau seperseribu bagian; di sini, yang dimaksudkan<br />

adalah seperseratus. Jika seseorang membagi menjadi<br />

seratus bagian (nilai dari suatu) pemberian yang ia berikan,<br />

pemberian 10,000 koṭi yang diberikan orang lain tidak sebanding<br />

dengan satu bagian dari itu.<br />

Walaupun Spk membicarakan tentang persembahan kepada<br />

para bhikkhu, v. 94 di bawah menyiratkan bahwa pengorbanan<br />

hewan dari para brahmana adalah apa yang ditolak.<br />

66. Spk: “Keyakinan” di sini berarti keyakinan dalam kamma dan<br />

buahnya. Bagaikan dalam suatu peperangan, sedikit prajurit<br />

pemberani mengalahkan banyak pengecut, demikian pula seseorang<br />

yang memiliki keyakinan, dan lain-lain dalam memberikan<br />

bahkan pemberian kecil, menggilas banyak kekikiran dan<br />

memperoleh buah berlimpah.<br />

67. Spk menjelaskan dhammaladdhassa sebagai kekayaan yang diperoleh<br />

dengan benar, atau seseorang yang memperoleh kekayaan<br />

dengan benar, yaitu seorang siswa mulia. Alternatif pertama<br />

lebih masuk akal; baca AN II 68, 13-20. Yama adalah dewa dunia<br />

bawah; Vetaraṇī adalah sama dengan sungai Styx versi Buddhis<br />

(baca Sn 674 dan Pj II 482, 4-6). Spk mengatakan bahwa Vetaraṇī<br />

hanya disebutkan sebagai “judul ajaran”, yaitu sebagai contoh;<br />

ia sebenarnya telah melewati seluruh tiga puluh satu neraka besar.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!