03.07.2013 Views

les deux jeunes filles lettrées - Chine ancienne

les deux jeunes filles lettrées - Chine ancienne

les deux jeunes filles lettrées - Chine ancienne

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Les <strong>deux</strong> <strong>jeunes</strong> fil<strong>les</strong> <strong>lettrées</strong><br />

— Comment voulez-vous, dit-il, que <strong>les</strong> vers de chaque personne<br />

puissent être absolument semblab<strong>les</strong> ?<br />

— Suivant le témoignage de mon ami, répondit Yên-pé-hân, non<br />

seulement <strong>les</strong> vers sur <strong>les</strong> hirondel<strong>les</strong> blanches étaient <strong>les</strong><br />

mêmes, mais la pièce sur la chute de la première feuille de<br />

l’arbre Ou-thong 388 était absolument semblable. D’où vient cela ?<br />

Song-sîn, ne sachant comment se tirer de là, prit le parti de rire aux<br />

éclats en disant :<br />

— Voilà qui est bien surprenant !<br />

Tchang-în vit que Song-sîn était fort mal à son aise, et se trouva<br />

obligé de venir à son aide.<br />

— Peu importe, dit-il, que ces vers soient semblab<strong>les</strong> ou<br />

différents. En effet, cette demoiselle Chân n’est qu’une jeune fille.<br />

Est-il permis de croire qu’une jeune fille soit capable de faire des<br />

vers aussi admirab<strong>les</strong> ? Je crains bien que votre honorable ami<br />

ne vous ait fait un conte.<br />

— Qu’il ait fait ou n’ait pas fait un conte, dit Yên-pé-hân, c’est ce<br />

que j’ignore. Mais comme M. Song sait au fond ce qu’il en est, il<br />

faut absolument qu’il s’explique d’une manière claire et précise.<br />

Song-sîn, ne se sentant pas la force de répondre, se contenta de rire<br />

à gorge déployée.<br />

P’ing-jou-heng vit bien que si Song-sîn eût voulu parler, il lui eût été<br />

difficile de se rétracter ; il prit tout à coup un visage sérieux :<br />

— Avant que nous nous connussions, dit-il, copier <strong>les</strong> vers<br />

d’autrui, pour rimer, tour à p.368 tour, ensemble, et <strong>les</strong> écrire par<br />

hasard sur un éventail, c’était une chose fort ordinaire. Avant-<br />

hier M. Song rencontra pour la première fois le comte de Tsé<br />

(Yên-pé-hân). Comme il ne le connaissait pas encore, il copia <strong>les</strong><br />

vers de mademoiselle Chân et <strong>les</strong> présenta comme étant de lui,<br />

dans le seul but d’entrer un moment en relations ; c’était tout à<br />

fait sans conséquence. Maintenant que nous sommes devenus<br />

296

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!