03.07.2013 Views

les deux jeunes filles lettrées - Chine ancienne

les deux jeunes filles lettrées - Chine ancienne

les deux jeunes filles lettrées - Chine ancienne

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Les <strong>deux</strong> <strong>jeunes</strong> fil<strong>les</strong> <strong>lettrées</strong><br />

*PAN-KI, nom d’une femme lettrée. Allusion historique. p. 119, note 2 ; p. 121,<br />

note 2.<br />

*PAO-TCHAO, nom d’homme. Allusion historique. p. 8, note 3.<br />

PE-HOANG, nom d’homme. p. 125, ligne 14.<br />

PE-KONG, surnom de Tchang-în. p. 385, 653.<br />

PE-LO-THIEN, nom d’un poète de la dynastie des Thang. p. 8 ; p. 190, note 1.<br />

PE-TEOU, le Boisseau du Nord, ou la Grande Ourse. p. 541, note 2. —<br />

S’incliner devant la Grande Ourse. p. 151, note 2.<br />

PE-YU, nom d’homme. Allusion historique. p. 39, note 1.<br />

*P’EI-HANG (lisez ainsi au lieu de F’eï-hang). Allusion à un fait fabuleux. p.<br />

409, note 1 ; p. 506, note 1.<br />

PI, nom de plante (Voyez Pong). p. 363, note 4.<br />

PIEN-SIEOU, membre de l’Académie chargé de revoir <strong>les</strong> livres. p. 635.<br />

P’ING-TSEU-TCHI, c’est-à-dire, P’ing-jou-heng, surnommé Tseu-tchi. p. 91.<br />

*P’ING-YOUEI-TAN. Sens de cette expression, Note historique. p. 138, note 1.<br />

P’ING-YOUEN, nom d’homme. Allusion historique. p. 280, note 4.<br />

PONG, nom de plante. p. 363, note 4.<br />

P’ONG-LAI, nom d’une montagne habitée, dit-on, par <strong>les</strong> dieux. p. 503.<br />

PONG, MAO, noms de plantes qu’on cite ensemble. Comparaison. p. 263, n. 1.<br />

POU-HOEI, nom d’un religieux bouddhiste. p. 489.<br />

POU-I, vêtement de toile (un homme sans emploi). p. 96, note 2. p.679<br />

SAN-THAI, nom de trois étoi<strong>les</strong> de la Grande Ourse ; emblème des trois<br />

ministres appelés San-kong. p. 76, note 2.<br />

*SENG-SENG, sorte de singe, animal fabuleux. p. 12.<br />

SI-CHI, nom d’une femme célébre par sa beauté. p. 43, note 1 ; p. 229, note<br />

2 ; p. 437.<br />

SI-HOA-MEN, nom d’une porte du palais impérial. p. 42.<br />

SI-HOU, nom d’un lac renommé. p. 586.<br />

*SI-TSEU, nom de femme, la même que S i-chi. p. 43, note 1.<br />

*SI-WANG-MOU, nom de femme ; personnage fabuleux. p. 513, note 1.<br />

*SIANG-JOU, nom d’un poète, le même que Ssé- ma-siang-jou. p. 522, note 4.<br />

SIAO-YA, nom d’une section du Chi-king, ou Livre des vers, l’un des cinq livres<br />

canoniques.<br />

SIE-NGAN, nom d’homme. Allusion historique. p. 21, note 2.<br />

SIE-NIU, nom de femme. Allusion historique. p. 119, note 3 ; p. 121, note 3,<br />

et p. 244, note 3.<br />

SIEN-TCHEOU, le bateau des immortels. p. 9, en note.<br />

SIEOU-TCH’OUEN, académicien chargé de rédiger <strong>les</strong> documents historiques. p.<br />

635.<br />

SONG-YEN, faux nom adopté par Song-sîn. p. 389.<br />

536

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!