Notizie istoriche de' comici italiani - irpmf
Notizie istoriche de' comici italiani - irpmf
Notizie istoriche de' comici italiani - irpmf
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
378 – Giovanna Sparacello<br />
In van nembo l’insulta irato, o vile,<br />
che a cacciar del rival l’onte, e i disprezzi<br />
sì l’aff orza del Mare aura gentile<br />
che fi a, che ognun le frutta, e i fi or<br />
[’apprezzi.<br />
Con la face del ver, che a i vati splende,<br />
Ricci, la cetra a Te risponde, e quanta<br />
Festa, lode, piacer l’agone accende.<br />
De lo sdegno, del duol teco si ammanta<br />
l’alma; Ricci per Te lieta si rende;<br />
il Teatro, Torin, t’applaude, e vanta.<br />
Note<br />
1. Nata a Verona il 26 settembre 1749 e forse morta<br />
a Rovigo (o a Venezia nel manicomio di San Servolo:<br />
ma è notizia controversa) il 31 dicembre 1825.<br />
BIBLIOGRAFIA: Rasi, I, pp. 287–292; Enc. Spett.,<br />
VIII, coll. 937–938; Gozzi, Memorie inutili, t. II,<br />
capp. VIII–XLIV (si v. anche l’introduzione a c. di P.<br />
Bosisio). Lo sconsolato ritratto che Bartoli dedica alla<br />
moglie contiene anche un curioso appello a Teodora,<br />
affi nché riconsideri le tappe della propria scandalosa<br />
carriera; quel che alla fi ne in fondo avvenne, con la<br />
forzata, tardiva riunione dei due sposi.<br />
2. Fu nel corpo di ballo del veneziano Teatro di S.<br />
Benedetto.<br />
3. Come già detto a suo luogo, il matrimonio fu celebrato<br />
il 5 novembre 1769.<br />
4. Il dramma allegorico volterriano Les Scytes (gli sciti<br />
sono in realtà i ginevrini, che Voltaire voleva educare<br />
alla tolleranza) è del 1767.<br />
5. Propriamente La donna innamorata di vero (1771):<br />
che riscosse ben scarso successo. Non è citata la parte<br />
di protagonista che la Ricci sostenne l’anno seguente<br />
nella tragedia Il Fajel, tradotta da Gozzi (in sciolti)<br />
dal francese di Baculard d’Arnaud; su questa versione:<br />
L. Comparini, «Cela est trop commode pour être<br />
séant». Carlo Gozzi traducteur de tragédies françaises<br />
dans la polémique théâtrale de son temps, in «Problemi<br />
di critica goldoniana», XIII, 2006, pp. 209–222.<br />
Come già accennato, una contrastata storia d’amore<br />
unì tra il 1771 e il 1777 la Ricci a Gozzi (storia su cui<br />
meglio ragguagliano gli inediti recentemente pubblicati<br />
da M. Gorla, Cinque lettere di Teodora Ricci a<br />
Carlo Gozzi, nel vol. coll. Studi gozziani, a c. di M. G.<br />
Cambiaghi, Milano, Cuem, 2006). Gozzi, che circa<br />
© IRPMF, 2010 – Les savoirs des acteurs italiens, collection dirigée par Andrea Fabiano<br />
questo legame si dimostrò sempre reticente, nelle Memorie<br />
a stampa diede infi ne un ritratto in chiaroscuro<br />
della vecchia amante, dove l’avversione, succeduta<br />
all’antica passione, è corretta dall’ironia: «Ella aveva<br />
dello spirito; una buona voce, una memoria felice,<br />
una velocità di comprendere sorprendente, un buon<br />
aspetto, e sapeva accomodarsi leggiadramente per il<br />
teatro. Era mancante di attenzione ne’ dialoghi delle<br />
sue scene, mancante di naturalezza, e mancante di<br />
vera sensibilità nelle parti che rappresentava, difetti<br />
nimicissimi alla necessaria illusione teatrale, ma difetti<br />
ch’io m’avvedeva succedere dalla poca intelligenza,<br />
dal poco impegno del cuore, e dalle distrazioni donnesche»<br />
(Memorie inutili, II, p. 470); altro tono, assai<br />
meno cavalleresco, nell’inedito pubblicato da F. Soldini,<br />
Rapporto tra Carlo Gozzi cit., dove tra l’altro ci<br />
imbattiamo in questo ritratto: «Quanto alle sue qualità<br />
corporali, ella ha la faccia resa alquanto deforme<br />
dal vaiuolo. La sua deformità non ributta. La sua statura<br />
è mediocre, scarna e leggiadra. I suoi capelli sono<br />
biondi. Ha la bocca alquanto grande, e i movimenti<br />
di quella smorfi osi» (p. 63); il marito Francesco, col<br />
solito disprezzo, è «un nulla mezzo tisico ed orrido,<br />
e uno di que’ Comici per se stessi infelici, che non si<br />
piccano d’esser arghi sulla direzione della lor moglie,<br />
che mostrano di conoscere maturamente la sua illibatezza,<br />
che le calzano le scarpe mentr’ella si pavoneggia<br />
nello specchio, e che affi dano la loro sussistenza sul<br />
merito della Principessa lor sposa» (p. 65).<br />
6. Il Gustave Vasa di Alexis Piron risaliva al 1733: v.<br />
la traduzione di Gritti, Gustavo Wasa, in Teatro tragico<br />
francese ad uso de’ teatri d’Italia, t. II, Venezia, Fenzo,<br />
1776. In scena al San Luca nel carnevale del 1772,<br />
vi rimase per sette sere: ma l’ultima sera il pubblico<br />
disertò in favore del Bourru bienfaisant di Goldoni: F.<br />
Soldini, Rapporto tra Carlo Gozzi cit., p. 67, n. 7.<br />
7. Di questa commedia (tratta dallo spagnolo di Augustín<br />
Moreto) così scrive Gozzi (Memorie inutili, II,<br />
p. 466): «L’opera mia fu esposta al Pubblico a dì otto<br />
del Febbrajo l’anno 1772. La Ricci da me ammaestrata<br />
sostenne la parte della Principessa fi losofa, parte<br />
d’un peso estremo, con una bravura sorprendente.<br />
Gl’applausi fi occarono, e con diciotto recite di repliche<br />
successive d’un concorso indicibile, quella valente<br />
giovine stabilì nella universale opinione d’essere una<br />
attrice inarrivabile nella bravura».