11.05.2013 Views

últimas corrientes teóricas en los estudios de traducción - Gredos ...

últimas corrientes teóricas en los estudios de traducción - Gredos ...

últimas corrientes teóricas en los estudios de traducción - Gredos ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

PABLO CANCELO–EVALUATION OF MACHINE TRANSLATION SYSTEMS<br />

O 14. For years London was synonymous with smog, the word coined at the turn of the 20th c<strong>en</strong>tury to<br />

<strong>de</strong>scribe the city’s characteristic bl<strong>en</strong>d of fog and smoke.<br />

E. Pues año Londres fue sinónima con humo y niebla, la palabra <strong>de</strong> computadora acuñó a la vuelta <strong>de</strong>l siglo<br />

20 para <strong>de</strong>scribir la mezcla característica <strong>de</strong> la ciudad <strong>de</strong> niebla y humo.<br />

PT. durante años Londres era sinónimo con humo, la palabra acuñó al final <strong>de</strong>l 20 siglo para <strong>de</strong>scribir la<br />

mezcla <strong>de</strong> la característica <strong>de</strong> la ciudad <strong>de</strong> niebla y humo.<br />

O 15. The capital’s “pea-soupers” were caused by susp<strong>en</strong><strong>de</strong>d pollution of smoke and sulfur dioxi<strong>de</strong> from coal<br />

fires.<br />

E. “Pea-soupers” <strong>de</strong>l capital se <strong>de</strong>biera a la contaminación susp<strong>en</strong>dida <strong>de</strong> humo y dióxido <strong>de</strong> azufre <strong>de</strong> fuegos<br />

<strong>de</strong> carbón.<br />

PT. la capital “guisante-soupers” fue causado por polución susp<strong>en</strong>dida <strong>de</strong> humo y dióxido <strong>de</strong> azufre <strong>de</strong> <strong>los</strong><br />

fuegos <strong>de</strong> carbones.<br />

O 16. The most severely affected area was the 19th-c<strong>en</strong>tury resid<strong>en</strong>tial and industrial belt of inner London –<br />

particularly the East End, which had the highest d<strong>en</strong>sity of factory smokestacks and domestic chimney pots<br />

and the lowest-lying land, inhibiting dispersal.<br />

E. El área más gravem<strong>en</strong>te afectado fue el siglo 19 resid<strong>en</strong>cial y cinturón <strong>de</strong>l industrial <strong>de</strong> Londres innera –<br />

particularm<strong>en</strong>te el Fin <strong>de</strong>l este, que tuvo la d<strong>en</strong>sidad más alta <strong>de</strong> chim<strong>en</strong>eas <strong>de</strong> la fábrica y cañones <strong>de</strong><br />

chim<strong>en</strong>ea domésticos y la tierra que yace mínimo, inhibi<strong>en</strong>do dispersión.<br />

PT. el severam<strong>en</strong>te el área afectado fue el 19th-c<strong>en</strong>tury cinturón resid<strong>en</strong>cial y industrial <strong>de</strong> Londres interno –<br />

particularm<strong>en</strong>te el Extremo Ori<strong>en</strong>tal que t<strong>en</strong>ía la d<strong>en</strong>sidad más alta <strong>de</strong> chim<strong>en</strong>eas <strong>de</strong> la fábrica y ollas <strong>de</strong> la<br />

chim<strong>en</strong>ea domésticas y la tierra bajo-m<strong>en</strong>tirosa y inhibe dispersión.<br />

O 17. As rec<strong>en</strong>tly as the early 1960s, the smokier districts of east Inner London suffered a 30 perc<strong>en</strong>t<br />

reduction in winter sunshine hours.<br />

E. Como reci<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>te como <strong>los</strong> 1960s tempraneros, <strong>los</strong> distritos más humeantes <strong>de</strong> Inner London <strong>de</strong>l este<br />

sufries<strong>en</strong> una 30 reducción <strong>de</strong> por ci<strong>en</strong>to <strong>en</strong> las horas <strong>de</strong> sol <strong>de</strong> invierno.<br />

PT. tan reci<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>te como <strong>los</strong> tempranos 1960s, <strong>los</strong> distritos más humeantes <strong>de</strong> Londres Interno ori<strong>en</strong>tal<br />

sufrieron una 30 reducción <strong>de</strong>l por ci<strong>en</strong>to <strong>en</strong> horas <strong>de</strong> solana <strong>de</strong> invierno.<br />

O 18. That problem was alleviated by parliam<strong>en</strong>tary legislation (the Clean Air Acts of 1956 and 1968)<br />

outlawing the burning of coal, combined with the clearance of ol<strong>de</strong>r housing and the <strong>los</strong>s of manufacturing.<br />

E. Tan problemático fue aliviado por la legislación parlam<strong>en</strong>taria (el Air Limpio Actúa <strong>de</strong> 1956 y 1968)<br />

<strong>de</strong>clarando ilegal el ardor <strong>de</strong> carbón, combinado con el <strong>de</strong>spejo <strong>de</strong> vivi<strong>en</strong>da mayor y la pérdida <strong>de</strong><br />

manufactura.<br />

PT. ese problema fue aliviado por legislación parlam<strong>en</strong>taria (<strong>los</strong> Actos Aéreos Limpios <strong>de</strong> 1956 y 1968)<br />

proscribi<strong>en</strong>do el quemando <strong>de</strong> carbón, combinado con el <strong>de</strong>spacho <strong>de</strong> aduanas <strong>de</strong> albergue más viejo y la<br />

pérdida <strong>de</strong> fabricar.<br />

100

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!