11.05.2013 Views

últimas corrientes teóricas en los estudios de traducción - Gredos ...

últimas corrientes teóricas en los estudios de traducción - Gredos ...

últimas corrientes teóricas en los estudios de traducción - Gredos ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

ESTHER MORILLAS: NORMA LINGÜÍSTICA Y TRADUCCIÓN–EL ITALIANO MEDIO O NEOESTÁNDAR<br />

Así pues, el traductor <strong>de</strong>be ser como la l<strong>en</strong>gua: flexible, mol<strong>de</strong>able, permeable y<br />

abierto a <strong>los</strong> cambios. Y <strong>de</strong>be asimismo no per<strong>de</strong>r nunca <strong>de</strong> vista el alcance <strong>de</strong> la violación<br />

<strong>de</strong> la norma, amoldándose al peso <strong>de</strong>l valor social <strong>de</strong> la misma, siempre subjetivo, pero<br />

siempre pres<strong>en</strong>te <strong>en</strong> las relaciones <strong>en</strong>tre las personas y <strong>los</strong> textos.<br />

REFERENCIAS BIBLIOGRÁFICAS<br />

BERRETTA, Monica. “Morfologia”. En SOBRERO, Alberto (ed.) Introduzione all’italiano<br />

contemporaneo. Le strutture. 1ª edición. Bari-Roma: Laterza, 1993, pp. 193-245.<br />

BERRUTO, Gaetano. “Per una caratterizzazione <strong>de</strong>l parlato: l’italiano parlato ha un’altra<br />

grammatica?. En HOLTUS, Günter; RADTKE, Edgar (eds.) Gesproch<strong>en</strong>es Itali<strong>en</strong>isch in<br />

Geschichte und Geg<strong>en</strong>wart. 1ª edición. Tubinga: Narr, 1985, pp. 120-153.<br />

———. Sociolinguistica <strong>de</strong>ll’italiano contemporaneo. 2ª reimpresión. Roma: La Nuova Italia<br />

Sci<strong>en</strong>tifica, 1990 [1987].<br />

CALVI, Maria Vittoria. Didattica di lingue affini. Spagnolo e italiano. 1ª edición. Milán: Guerini,<br />

1995.<br />

CASTELLANI POLIDORI, Ornella. “La plastica nel parlato”. En DE MAURO, Tulio. Come<br />

parlano gli italiani. 1ª edición. Flor<strong>en</strong>cia: La Nuova Italia, 1994, pp. 9-14.<br />

CORTELAZZO, Manlio. “Perché ‘a mí me gusta’ sí e ‘a me piace’ no?” En HOLTUS, G.;<br />

RADKE, E. (eds.) Umganssprache in <strong>de</strong>r Iberoromania. Festschrift für Heinz Kröll. 1ª<br />

edición. Tubinga: Narr, 1984.<br />

CORTELAZZO, Michele A. “La l<strong>en</strong>gua italiana di fine mill<strong>en</strong>nio”. En Italiano d’oggi. 1ª edición.<br />

Padova: Esedra Editrice, 2000, pp. 9-24 [antes <strong>en</strong> Belfagor. 1995, L, pp. 103-112].<br />

DARDANO, Maurizio. “Testi misti”. En DE MAURO, Tulio. Come parlano gli italiani. 1ª<br />

edición.Flor<strong>en</strong>cia: La Nuova Italia, 1994.<br />

LIVERANI BERTINELLI, Fiorella. “Varietà e mo<strong>de</strong>lli di lingua nell’insegnam<strong>en</strong>to <strong>de</strong>ll’italiano<br />

come L2 o lingua straniera”. Annali <strong>de</strong>ll’Università per stranieri di Perugia. 1993, (18),<br />

pp. 37-74.<br />

OTTONIERI, Tommaso: La plastica <strong>de</strong>lla lingua, Turín: Bollati Boringheri, 2000.<br />

RAMAT, Paolo. “L’italiano lingua d’Europa”. En SOBRERO, Alberto. Introduzione all’italiano<br />

contemporaneo. Le strutture. 1ª edición. Roma-Bari: Laterza, 1993, pp. 3-39.<br />

SABATINI, Francesco. “L’“italiano <strong>de</strong>ll’uso medio”: una realtà tra le varietà linguistiche<br />

italiane”. En HOLTUS, Günter; RADTKE, Edgar. Gesproch<strong>en</strong>es Itali<strong>en</strong>isch in Geschichte<br />

und Geg<strong>en</strong>wart. 1ª edición. Tübing<strong>en</strong>: Narr, 1985, pp. 154-184.<br />

505

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!