11.05.2013 Views

últimas corrientes teóricas en los estudios de traducción - Gredos ...

últimas corrientes teóricas en los estudios de traducción - Gredos ...

últimas corrientes teóricas en los estudios de traducción - Gredos ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

J.J. LANERO–RAPIDEZ Y TRANSFORMACIÓN EN LAS TRADUCCIONES DE THOMAS BAILEY ALDRICH<br />

I. INTRODUCCIÓN<br />

RAPIDEZ Y TRANSFORMACIÓN EN LAS TRADUCCIONES<br />

DE THOMAS BAILEY ALDRICH<br />

346<br />

J.J. LANERO<br />

Universidad <strong>de</strong> León<br />

Son ciertam<strong>en</strong>te escasas las refer<strong>en</strong>cias que <strong>los</strong> manuales, <strong>en</strong>ciclopedias y<br />

comp<strong>en</strong>dios <strong>de</strong> literatura norteamericana hac<strong>en</strong> a Thomas Bailey Aldrich. La Enciclopedia<br />

Británica lo <strong>de</strong>spacha con media columna; nuestro Espasa-Calpe se conforma con un cuarto,<br />

a pesar <strong>de</strong> incluir su retrato que, todo hay que <strong>de</strong>cirlo, significa una reducción <strong>de</strong> espacio <strong>en</strong><br />

el que facilitar la información. Algo más g<strong>en</strong>eroso es el Oxford Companion to American<br />

Literature que, <strong>en</strong>tre sus datos biográficos <strong>en</strong> una <strong>en</strong>trada y el argum<strong>en</strong>to <strong>de</strong> su novela The<br />

Story of a Bad Boy <strong>en</strong> otra, consigue completar una columna.<br />

Es sorpr<strong>en</strong>d<strong>en</strong>te, pues, que un autor olvidado <strong>en</strong> la inm<strong>en</strong>sa mayoría <strong>de</strong> <strong>los</strong><br />

programas <strong>de</strong> estudio <strong>de</strong> la literatura norteamericana, excluido <strong>de</strong> las listas <strong>de</strong> autores<br />

canónicos que circulan por cualquier parte, atrajera la at<strong>en</strong>ción inmediata <strong>de</strong> <strong>los</strong> traductores<br />

españoles y, lo que es más, la <strong>de</strong> <strong>los</strong> lectores que <strong>de</strong>mandaron segundas ediciones. Éstas<br />

<strong>últimas</strong> aparecieron incluso antes <strong>de</strong> la muerte <strong>de</strong> Aldrich, que se produjo <strong>en</strong> 1907.<br />

Y si nuestro <strong>de</strong>sconocimi<strong>en</strong>to <strong>de</strong> la figura <strong>de</strong> Aldrich queda aplacado con la<br />

información que el Oxford Companion nos da <strong>de</strong> él, estamos todavía <strong>en</strong> <strong>de</strong>sigualdad con el<br />

lector español <strong>de</strong> comi<strong>en</strong>zos <strong>de</strong>l siglo XX, que muy pronto pudo leer algunas <strong>de</strong> sus obras<br />

<strong>en</strong> nuestra l<strong>en</strong>gua, prologadas con datos biográficos y literarios <strong>de</strong> Aldrich que llegan a<br />

ocupar cerca <strong>de</strong> diez páginas <strong>de</strong>l libro.<br />

Rapi<strong>de</strong>z traductora, por una parte; y por la otra, el anonimato <strong>de</strong> qui<strong>en</strong>es acometieron<br />

la tarea, posiblem<strong>en</strong>te <strong>los</strong> consabidos “negros”, tan <strong>de</strong> moda <strong>en</strong> la actividad editorial <strong>de</strong><br />

nuestros tiempos: más p<strong>en</strong>di<strong>en</strong>tes <strong>de</strong> las perras que se podían embolsar que <strong>de</strong> <strong>los</strong> perros<br />

que incluyeron <strong>en</strong> sus traducciones, aunque por cantidad, bi<strong>en</strong> podrían d<strong>en</strong>ominarse jaurías.<br />

Thomas Bailey Aldrich (Samuels 1965) vivió <strong>en</strong> Nueva Orleans, <strong>en</strong> Nueva York y<br />

<strong>en</strong> Portsmouth, don<strong>de</strong> había nacido <strong>en</strong> 1836, justo <strong>en</strong> el año <strong>en</strong> el que se publicaba Nature,<br />

<strong>de</strong>l sabio Emerson, figura consi<strong>de</strong>rada como el verda<strong>de</strong>ro motor <strong>de</strong> una literatura<br />

netam<strong>en</strong>te americana. Portsmouth sería, años más tar<strong>de</strong>, el lugar <strong>en</strong> el que se <strong>de</strong>sarrolla su<br />

novela semiautobiográfica The Story of a Bad Boy, publicaba <strong>en</strong> 1869 aunque con fecha <strong>de</strong><br />

1870. Se la ha valorado como precursora <strong>de</strong> The Adv<strong>en</strong>tures of Tom Sawyer, <strong>de</strong> Mark Twain,<br />

que vio la luz seis años <strong>de</strong>spués, <strong>en</strong> 1876.<br />

Los planes <strong>de</strong>l jov<strong>en</strong> Aldrich se truncaron con la muerte <strong>de</strong> su padre <strong>en</strong> 1852; atrás<br />

tuvo que <strong>de</strong>jar el sueño <strong>de</strong> estudiar <strong>en</strong> Harvard para ponerse a trabajar <strong>de</strong> escribi<strong>en</strong>te y<br />

contable <strong>de</strong> un establecimi<strong>en</strong>to comercial <strong>de</strong> Nueva York. Y, casi al mismo tiempo,<br />

com<strong>en</strong>zó a escribir poemas para varias revistas. Después <strong>de</strong> la publicación <strong>de</strong> su libro <strong>de</strong><br />

poesía The Bells, <strong>en</strong> 1855, ocupó diversos puestos <strong>en</strong> el Ev<strong>en</strong>ing Mirror y el Home Journal,<br />

pasando a ser corresponsal para el Tribune al estallar la Guerra Civil y director-ger<strong>en</strong>te <strong>de</strong>l<br />

Illustrated News durante tres años (1862-65). En 1865 se instaló <strong>en</strong> Boston, la meca <strong>de</strong> su

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!