11.05.2013 Views

últimas corrientes teóricas en los estudios de traducción - Gredos ...

últimas corrientes teóricas en los estudios de traducción - Gredos ...

últimas corrientes teóricas en los estudios de traducción - Gredos ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

ZINAIDA LVOVSKAYA–DETERMINISMO, ACEPTABILIDAD Y RELATIVIDAD COMO UNIVERSALES<br />

DETERMINISMO, ACEPTABILIDAD Y RELATIVIDAD EN<br />

TRADUCCIÓN COMO UNIVERSALES DE LA COMUNICACIÓN<br />

VERBAL<br />

1. PLANTEAMIENTO DEL PROBLEMA<br />

403<br />

ZINAIDA LVOVSKAYA<br />

Universidad <strong>de</strong> Las Palmas<br />

El interés mostrado últimam<strong>en</strong>te por <strong>los</strong> traductólogos <strong>en</strong> <strong>de</strong>sarrollar la teoría <strong>de</strong> la<br />

<strong>traducción</strong> y asegurarle un estatus ci<strong>en</strong>tífico ha eclipsado, por <strong>de</strong>cirlo <strong>de</strong> alguna manera, la<br />

problemática <strong>de</strong> <strong>los</strong> universales <strong>de</strong> la comunicación verbal y sus manifestaciones específicas <strong>en</strong><br />

cada uno <strong>de</strong> sus tipos, ya sea intra- o intercultural. Semejante situación ti<strong>en</strong>e varias<br />

consecu<strong>en</strong>cias. Por un lado, se <strong>de</strong>bilitan, si no <strong>de</strong>saparec<strong>en</strong> <strong>de</strong>l todo, <strong>los</strong> víncu<strong>los</strong> que exist<strong>en</strong><br />

<strong>en</strong>tre la Teoría G<strong>en</strong>eral <strong>de</strong> la Comunicación Verbal y la Teoría <strong>de</strong> la Comunicación<br />

Intercultural, que es una ramificación <strong>de</strong> aquélla, circunstancia que no le quita <strong>en</strong> modo alguno<br />

su carácter <strong>de</strong> una ci<strong>en</strong>cia. Esta situación, a su vez, ti<strong>en</strong>e como resultado el que muchos<br />

f<strong>en</strong>óm<strong>en</strong>os <strong>de</strong>l proceso <strong>de</strong> la <strong>traducción</strong> se percib<strong>en</strong> como características exclusivas <strong>de</strong> la<br />

comunicación intercultural, aunque, <strong>en</strong> realidad, son manifestaciones específicas <strong>de</strong> cualquier<br />

proceso <strong>de</strong> la comunicación verbal, peculiaridad que se <strong>de</strong>be a su carácter intercultural. Por<br />

otro lado, al pasar por alto <strong>los</strong> universales <strong>de</strong> la comunicación verbal, se confun<strong>de</strong>, a veces, la<br />

misma naturaleza <strong>de</strong> <strong>los</strong> factores específicos que <strong>de</strong>terminan la actividad traductora,<br />

atribuyéndoles hasta hoy <strong>en</strong> día, aunque parezca inverosímil, carácter lingüístico. Y, por fin, la<br />

subestimación <strong>de</strong> <strong>los</strong> universales <strong>de</strong> la comunicación verbal supone un hueco <strong>en</strong> la formación<br />

profesional <strong>de</strong> traductores e intérpretes, que <strong>de</strong>bería incluir un curso <strong>de</strong> Teoría G<strong>en</strong>eral <strong>de</strong> la<br />

Comunicación Verbal o, por lo m<strong>en</strong>os, un curso <strong>de</strong> psicología cognitiva. Esto les ayudaría a<br />

compr<strong>en</strong><strong>de</strong>r las características específicas <strong>de</strong> la comunicación intercultural, así como la<br />

naturaleza <strong>de</strong> <strong>los</strong> factores que <strong>de</strong>terminan la opción traductora y la actividad <strong>de</strong> cada uno <strong>de</strong><br />

<strong>los</strong> comunicantes.<br />

El que, precisam<strong>en</strong>te ahora, cuando la teoría <strong>de</strong> la <strong>traducción</strong> ha logrado cierta<br />

madurez, se <strong>en</strong>foque la problemática <strong>de</strong> la <strong>traducción</strong> a la luz <strong>de</strong> <strong>los</strong> universales <strong>de</strong> la<br />

comunicación verbal no es nada sorpr<strong>en</strong>d<strong>en</strong>te. Cualquier área <strong>de</strong> conocimi<strong>en</strong>to ti<strong>en</strong>e sus<br />

ramificaciones, difer<strong>en</strong>tes disciplinas que, al <strong>de</strong>sarrollar sus propias teorías, se aprovechan <strong>de</strong><br />

las leyes y regularida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> la ci<strong>en</strong>cia “matriz”. Así, d<strong>en</strong>tro <strong>de</strong> la física, observamos ramas tan<br />

distintas como la física <strong>de</strong> partículas elem<strong>en</strong>tales, física nuclear, física <strong>de</strong> cuerpos sólidos y un<br />

largo etcétera. Mi<strong>en</strong>tras tanto, <strong>en</strong> la teoría y la práctica <strong>de</strong> la <strong>traducción</strong> estos víncu<strong>los</strong> naturales<br />

parec<strong>en</strong> caer <strong>en</strong> el olvido, lo que dificulta la compr<strong>en</strong>sión <strong>de</strong> la actividad <strong>de</strong>l traductor como<br />

un caso específico y, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> luego, bastante complicado <strong>de</strong> la actividad verbal. Otras ci<strong>en</strong>cias<br />

que estudian el comportami<strong>en</strong>to humano (psicología, psicolingüística, pragmática, sociología,<br />

sociolingüística…) han aportado y sigu<strong>en</strong> aportando mucho al <strong>de</strong>sarrollo <strong>de</strong> la teoría <strong>de</strong> la<br />

<strong>traducción</strong>. Sin embargo, por paradójico que parezca, no se observa tanta “colaboración”<br />

<strong>en</strong>tre la teoría <strong>de</strong> la <strong>traducción</strong> y la teoría g<strong>en</strong>eral <strong>de</strong> la comunicación verbal, aunque su mutuo<br />

<strong>en</strong>riquecimi<strong>en</strong>to no sólo es posible sino que sería provechoso para ambas.<br />

En este caso concreto, nos gustaría analizar tres universales <strong>de</strong> cualquier comunicación<br />

verbal, que ti<strong>en</strong><strong>en</strong> sus manifestaciones específicas <strong>en</strong> la comunicación intra- e intercultural.<br />

Son <strong>los</strong> conceptos <strong>de</strong> <strong>de</strong>terminismo, aceptabilidad y relatividad.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!