11.05.2013 Views

últimas corrientes teóricas en los estudios de traducción - Gredos ...

últimas corrientes teóricas en los estudios de traducción - Gredos ...

últimas corrientes teóricas en los estudios de traducción - Gredos ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

RUTH AMARILIS COTTO–SKIN, COLOR, SIZE & LOOKS: LA TRADUCCIÓN MULTICULTURAL<br />

York, Newark, Fila<strong>de</strong>lfia, Chicago y otra áreas urbanas <strong>en</strong> <strong>de</strong>cad<strong>en</strong>cia <strong>en</strong> cuyos ‘ghetos’<br />

compart<strong>en</strong> <strong>los</strong> problemas que ti<strong>en</strong><strong>en</strong> <strong>los</strong> negros pobres” (1998: 149) No obstante, cuando <strong>los</strong><br />

puertorriqueños sal<strong>en</strong> <strong>de</strong>l “gheto” ti<strong>en</strong>d<strong>en</strong> a mezclarse con otras g<strong>en</strong>tes; es <strong>de</strong>cir, ti<strong>en</strong>d<strong>en</strong> a<br />

constituir una clase media m<strong>en</strong>os integrada al s<strong>en</strong>tido urbanístico. Curiosam<strong>en</strong>te, cuando éstos<br />

llegan verda<strong>de</strong>ram<strong>en</strong>te a ser ricos, optan por abandonar Norteamérica y <strong>de</strong>cid<strong>en</strong> residir <strong>en</strong> San<br />

Juan. Este f<strong>en</strong>óm<strong>en</strong>o es parte <strong>de</strong> lo que Lemann (Moncada 1979: 151) llama el síndrome <strong>de</strong><br />

“va y v<strong>en</strong>”: “Una condición psicológica colectiva que hace a tantos puertorriqueños vivir a la<br />

vez <strong>en</strong> la Isla y <strong>en</strong> el contin<strong>en</strong>te sin tomar una <strong>de</strong>cisión radical <strong>de</strong> romper amarras y <strong>en</strong>carar sus<br />

vidas y sus compromisos como verda<strong>de</strong>ros emigrantes”.<br />

Este ir y v<strong>en</strong>ir es el tema principal <strong>en</strong> la obra narrativa y poética neorriqueña, así como<br />

también la alternancia <strong>de</strong> códigos, es <strong>de</strong>cir el Spanglish. El inicio mismo <strong>de</strong> la obra poética<br />

neorriqueña abarca la década <strong>de</strong> <strong>los</strong> años ses<strong>en</strong>ta y set<strong>en</strong>ta. Es un s<strong>en</strong>tir literario que ti<strong>en</strong><strong>de</strong> a<br />

reflejar las situaciones concretas <strong>de</strong> <strong>los</strong> puertorriqueños <strong>en</strong> la Metrópoli. Según nos señala<br />

Carm<strong>en</strong> Dolores Hernán<strong>de</strong>z, la temática que básicam<strong>en</strong>te refleja un nutrido grupo <strong>de</strong><br />

escritores neorriqueños correspond<strong>en</strong> a una realidad, que no importa cuál sea ésta, ni dón<strong>de</strong> se<br />

dé, y que no importa si nos gusta o aprobamos, es la cruda realidad <strong>de</strong> una id<strong>en</strong>tidad nacional<br />

marginada: el racismo, la disconformidad <strong>de</strong>l emigrante puertorriqueño ante el sistema<br />

norteamericano, la inadaptación al “american way of living”, así como también el<br />

<strong>en</strong>fr<strong>en</strong>tami<strong>en</strong>to con el mundo <strong>de</strong> las “drogas” 3 .<br />

Una <strong>de</strong> las inquietu<strong>de</strong>s más comunes <strong>en</strong>tre aquél<strong>los</strong> que nos <strong>de</strong>dicamos a estudiar la<br />

realidad lingüística <strong>de</strong> <strong>los</strong> puertorriqueños y neorriqueños es el alcance <strong>de</strong> la<br />

americanización o asimilación cultural producida por el dominio colonial norteamericano<br />

<strong>en</strong> la isla. Cabe <strong>de</strong>stacar que la política oficial colonial se ha justificado, por medio <strong>de</strong> su<br />

portavoces oficiales, sost<strong>en</strong>i<strong>en</strong>do que la migración forma parte <strong>de</strong> la necesidad <strong>de</strong>l control<br />

poblacional; un hecho que exigió la rápida transformación económica <strong>de</strong> la sociedad<br />

puertorriqueña dirigida a eliminar la pobreza, el <strong>de</strong>sempleo y el atraso económico.<br />

Por ello, cabe señalar que el discurso i<strong>de</strong>ológico <strong>de</strong> <strong>los</strong> políticos coloniales<br />

<strong>de</strong>muestra el uso <strong>de</strong>l sexismo como válvula <strong>de</strong> escape m<strong>en</strong>tal. Para el<strong>los</strong>, la reproducción <strong>en</strong><br />

el cuerpo <strong>de</strong> la mujer, <strong>de</strong> la fuerza trabajadora sobrante les hace responsable e inclusive las<br />

convierte <strong>en</strong> culpables <strong>de</strong>l <strong>de</strong>sempleo <strong>en</strong> aum<strong>en</strong>to, es <strong>de</strong>cir, <strong>de</strong> la pobreza <strong>en</strong> aum<strong>en</strong>to, <strong>de</strong>l<br />

aum<strong>en</strong>to <strong>de</strong> la <strong>de</strong>uda pública, <strong>de</strong> <strong>los</strong> <strong>de</strong>sequilibrios <strong>en</strong> las finanzas estatales, <strong>de</strong> la dificultad<br />

<strong>de</strong> ahorro interno, así como las hace culpables <strong>de</strong>l <strong>de</strong>sequilibrio <strong>en</strong> el ord<strong>en</strong> social.<br />

Por otra parte, cabe señalar que la literatura provee a <strong>los</strong> puertorriqueños nacidos o<br />

criados <strong>en</strong> la Metrópolis un medio expresivo distinto <strong>de</strong> revitalización cultural y <strong>de</strong><br />

id<strong>en</strong>tificación nacional <strong>en</strong> su int<strong>en</strong>to <strong>de</strong> contrarrestar <strong>los</strong> efectos nocivos <strong>de</strong> la explotación<br />

económica y la estigmatización racista <strong>de</strong> que han sido víctima <strong>los</strong> puertorriqueños y<br />

neorriqueños <strong>de</strong> la diáspora, y <strong>en</strong> s<strong>en</strong>tido positivo <strong>de</strong> id<strong>en</strong>tidad propia. Es precisam<strong>en</strong>te el<br />

dicurso sobre la cultura e id<strong>en</strong>tidad nacional un aspecto que rebasa las fronteras isleñas y se<br />

exti<strong>en</strong><strong>de</strong> a la comunidad puertorriqueña <strong>en</strong> <strong>los</strong> Estados Unidos, llegando a <strong>de</strong>satar una gran<br />

polémica <strong>en</strong>tre <strong>los</strong> intelectuales <strong>de</strong> la isla ya sea porque se ti<strong>en</strong><strong>de</strong> a criticar o a <strong>en</strong>juiciar con<br />

ligereza a <strong>los</strong> puertorriqueños que no hablan o escrib<strong>en</strong> <strong>en</strong> español, pero que se id<strong>en</strong>tifican<br />

como puertorriqueños. Lam<strong>en</strong>tablem<strong>en</strong>te, este hecho se consi<strong>de</strong>ra más que sufici<strong>en</strong>te para<br />

admitir que ese escritor que se d<strong>en</strong>omina puertorriqueño ha sucumbido a la asimilación<br />

norteamericana. Y la polémica está servida. El surgir y <strong>de</strong>sarrollo <strong>de</strong> un cuerpo literario<br />

escrito <strong>en</strong> l<strong>en</strong>gua inglesa, y que a m<strong>en</strong>udo utiliza la alternacia <strong>de</strong> códigos <strong>en</strong> un mismo<br />

3 Este planteami<strong>en</strong>to fue formulado por Carm<strong>en</strong> Dolores Hernán<strong>de</strong>z (Miembro <strong>en</strong> función <strong>de</strong> la Aca<strong>de</strong>mia<br />

Puertorriqueña <strong>de</strong> la L<strong>en</strong>gua Española) <strong>en</strong> la confer<strong>en</strong>cia: La otra literatura: Latino Literature, el día 4 <strong>de</strong> octubre <strong>de</strong> 2000.<br />

Lugar: Casa <strong>de</strong> América (Madrid), Salón Cervantes.<br />

135

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!