11.05.2013 Views

últimas corrientes teóricas en los estudios de traducción - Gredos ...

últimas corrientes teóricas en los estudios de traducción - Gredos ...

últimas corrientes teóricas en los estudios de traducción - Gredos ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

ÍNDICE–ÚLTIMAS CORRIENTES TEÓRICAS EN LOS ESTUDIOS DE TRADUCCIÓN Y SUS APLICACIONES<br />

DUNCAN BARLOW, KAREN JOAN: On The Translating Of The Passive Voice In The<br />

Detective G<strong>en</strong>re<br />

EL-MADKOURI MAATAOUI, MOHAMED: Traducción y notas a pie <strong>de</strong> página<br />

ESPASA BORRÁS, E VA: Laberintos y partituras: metaforizaciones <strong>de</strong> la <strong>traducción</strong> teatral<br />

FERNÁNDEZ VALLINA, EMILIANO: Una perspectiva globalizadora sobre la <strong>traducción</strong> <strong>en</strong> el<br />

siglo XV<br />

FERREIRA DUARTE, JOÃO: Repres<strong>en</strong>ting Translation In The Colonial Encounter<br />

FLORES ACUÑA, ESTEFANÍA/SANCHO VERA, CRISTINA: La fraseología religiosa <strong>en</strong> español<br />

y su <strong>traducción</strong> al inglés y al italiano: estudio <strong>de</strong> <strong>los</strong> diccionarios bilingües Larousse y<br />

Her<strong>de</strong>r<br />

FLOYD, ALAN: Actitu<strong>de</strong>s puristas: el ejemplo <strong>de</strong> la <strong>traducción</strong> <strong>de</strong>l inglés para la medicina<br />

FORTEA, CARLOS: Los motivos <strong>de</strong>l traductor<br />

GAMERO PÉREZ, SILVIA/MONTALT I RESURRECCIÓ, VICENT: Enseñar a compr<strong>en</strong><strong>de</strong>r <strong>en</strong> la<br />

formación <strong>de</strong> traductores ci<strong>en</strong>tífico-técnicos: el papel <strong>de</strong>l razonami<strong>en</strong>to lógico<br />

GARCÍA ÁLVAREZ, ANA MARÍA: La teoría <strong>de</strong>l escopo y la necesidad <strong>de</strong> <strong>de</strong>sconstruir su<br />

discurso ci<strong>en</strong>tífico<br />

GARCÍA LÓPEZ, ROSARIO: Teoría y didáctica <strong>de</strong> la <strong>traducción</strong><br />

GARCÍA NAVARRO, CARMEN: Reflexiones sobre la <strong>traducción</strong> <strong>en</strong> España. El caso <strong>de</strong> Doris<br />

Lessing<br />

GAREA OYA, E VA: La <strong>traducción</strong> como recreación <strong>en</strong> la figura <strong>de</strong> Salvador <strong>de</strong> Madariaga<br />

GODAYOL, PILAR: Traducir Derrida: la seducción <strong>de</strong>l <strong>en</strong>tre<br />

GONZÁLEZ LIAÑO, IRIA: La <strong>traducción</strong> <strong>de</strong>l discurso feminista <strong>en</strong> la obra <strong>de</strong> Rosalía <strong>de</strong><br />

Castro<br />

GONZÁLEZ PÉREZ, VERÓNICA: Terminología <strong>de</strong> propiedad industrial e intelectual<br />

(binomio inglés-español)<br />

GRADE, MICHAEL: Impact Of The Expon<strong>en</strong>tial Growth Rate Of Sci<strong>en</strong>tific And Technical<br />

Knowledge On The Developm<strong>en</strong>t, Teaching And Professional Practice Of<br />

Technical Translating<br />

GUTIÉRREZ LANZA, CAMINO: Doblajes políticam<strong>en</strong>te inocuos <strong>en</strong> la España <strong>de</strong> Franco: ¿una<br />

cuestión <strong>de</strong> género?<br />

HERIQUE, EMMANUEL: “Stylistique Comparée Revisited”: Le projet d’édition <strong>de</strong>s carnets <strong>de</strong><br />

notes du Professeur Vinay<br />

HERRERO RODES, LETICIA: La <strong>traducción</strong> <strong>en</strong> el mom<strong>en</strong>to <strong>de</strong>l multiculturalismo<br />

9

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!