11.05.2013 Views

últimas corrientes teóricas en los estudios de traducción - Gredos ...

últimas corrientes teóricas en los estudios de traducción - Gredos ...

últimas corrientes teóricas en los estudios de traducción - Gredos ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

E. SAMANIEGO, P. FUERTES, M. VELASCO Y A. ARRIBAS: ANÁLISIS APLICADO A LA TRADUCCIÓN<br />

ROBERTS, R. “The Concept of Function of Translation and Its Application to Literary<br />

Texts”. Target. 1992, vol. 4 (1), pp. 1-16.<br />

———. “Towards a Typology of Translations”. Hyeronimus Complut<strong>en</strong>sis. 1995, vol. 1, pp.<br />

69-78.<br />

———. “Text and Translation”. En FERNÁNDEZ NISTAL, P.; BRAVO GOZALO, J.M.<br />

(coords.) A Spectrum of Translation Studies. Valladolid: S.A.E., 1996, pp. 37-53.<br />

SAMANIEGO FERNÁNDEZ, E. “Las refer<strong>en</strong>cias culturales como áreas <strong>de</strong> inequival<strong>en</strong>cia<br />

interlingüística”. En VALERO GARCÉS, C. (ed.) Cultura sin fronteras. Encu<strong>en</strong>tros <strong>en</strong> torno a la<br />

<strong>traducción</strong>, Alcalá: Servicio <strong>de</strong> Publicaciones <strong>de</strong> la Universidad <strong>de</strong> Alcalá <strong>de</strong> H<strong>en</strong>ares, 1995,<br />

pp. 55-75.<br />

———. Diseño y aplicación <strong>de</strong> un marco <strong>de</strong> análisis <strong>de</strong> la <strong>traducción</strong> <strong>de</strong> la metáfora. Tesis<br />

doctoral inédita, Universidad <strong>de</strong> Alicante, 2000.<br />

SANTOYO MEDIAVILLA, J. C. “A propósito <strong>de</strong>l término translema”. Babel. 1986, vol. 32 (1),<br />

pp. 50-55.<br />

SCHÄFFNER, C. “World Knowledge in the Process of Translation”. Target. 1991, vol. 3 (1),<br />

pp. 1-16.<br />

SCHÖKEL, L.A. “El factor estilístico <strong>en</strong> la <strong>traducción</strong>”. En FÉLIX FERNÁNDEZ, L.; ORTEGA<br />

ARJONILLA, E. (coords.) Lecciones <strong>de</strong> teoría y práctica <strong>de</strong> la <strong>traducción</strong>. Málaga: Servicio <strong>de</strong><br />

Publicaciones e Intercambio Ci<strong>en</strong>tífico <strong>de</strong> la Universidad <strong>de</strong> Málaga, 1997, pp. 13-24.<br />

SHAKIR, A. “Refer<strong>en</strong>ce and Repres<strong>en</strong>tation in Translation: A Look into the Translator’s<br />

Resources”. Meta. 1995, vol. 40 (4), pp. 693-701.<br />

SHUTTLEWORTH, M.; COWIE, M. Dictionary of Translation Studies. Manchester: St. Jerome<br />

Publishing, 1997.<br />

SMITH, E.L. “Text Type and Discourse Framework”. Text. 1985, vol. 5, pp. 229-247.<br />

SNELL-HORNBY, M. Translation Studies: An Integrated Approach. Amsterdam: John B<strong>en</strong>jamins<br />

Publishing Company, 1988.<br />

STUBBS, M. Text and Corpus Analysis. Oxford: Blackwell Publishers, 1996.<br />

TANNEN, D. “Discourse Analysis”. 1998.<br />

TOURY, G. “Translated Literature: System, Norm, Performance. Toward a TT-Ori<strong>en</strong>ted<br />

Approach to Literary Translation”. Poetics Today. 1981, vol. 2 (4), pp. 9-27.<br />

701

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!