11.05.2013 Views

últimas corrientes teóricas en los estudios de traducción - Gredos ...

últimas corrientes teóricas en los estudios de traducción - Gredos ...

últimas corrientes teóricas en los estudios de traducción - Gredos ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

ALBERTO ÁLVAREZ LUGRÍS–HIPÓTESIS DE EXPLICITACIÓN: ¿UNIVERSAL O TENDENCIA?<br />

ROBINSON, Douglas. The Translator’s Turn. Baltimore: The John Hopkins University Press,<br />

1991.<br />

SCHJOLDAGER, Anne. “An Exploratory Study of Translational Norms in Simultaneous<br />

Interpreting: Methodological Reflections”. En Selected Papers of the CERA Research<br />

Seminars in Translation Studies 1992-1993. Lovaina: Katholieke Universiteit, 1996, pp.<br />

96-119.<br />

SÉGUINOT, Candace. “A Study of Stud<strong>en</strong>t Translation Strategies”. En TIRKKONEN-<br />

CONDIT, Sonja (ed.) Empirical Research in Translation and Intercultural Studies. Selected<br />

Papers of the TRANSIF Seminar, Savonlinna, 1988. Language in Performance, nº 5.<br />

Túbinga: Gunter Narr Verlag, 1991, pp. 79-88.<br />

STOCKWELL, Robert P.; BROWN, J. Donald; MARTIN, John W. The Grammatical Structures of<br />

English and Spanish. An Analysis of Structural Differ<strong>en</strong>ces betwe<strong>en</strong> the two Languages.<br />

Contrastive Studies Series. Séptima reimpresión, 1973. Chicago/Londres: The<br />

University of Chicago Press, 1965.<br />

TIRKKONEN-CONDIT, Sonja. “Text-type Markers and Translation Equival<strong>en</strong>ce”. En HOUSE,<br />

Juliane; BLUM-KULKA, Shoshana (eds.) Interlingual and Intercultural Communication:<br />

Discourse and Cognition in Translation and Second Language Acquisition Studies. Tübinger<br />

Beiträge zur Linguistik. Túbinga: Gunter Narr Verlag, 1986, pp. 95-114.<br />

TOURY, Gi<strong>de</strong>on. “Experim<strong>en</strong>tation in Translation Studies: Achievem<strong>en</strong>ts, Prospects and<br />

Some Pitfalls”. En TIRKKONEN-CONDIT, Sonja (ed.) Empirical Research in Translation<br />

and Intercultural Studies. Selected Papers of the TRANSIF Seminar, Savonlinna, 1988.<br />

Language in Performance, nº 5. Túbinga: Gunter Narr, 1991, pp. 45-66.<br />

———. Descriptive Translation Studies –and Beyond. B<strong>en</strong>jamins Translation Library, vol. 4.<br />

Amsterdam/Fila<strong>de</strong>lfia: John B<strong>en</strong>jamins, 1995.<br />

VÁZQUEZ AYORA, Gerardo. Introducción a la traductología. Washington: Georgetown University<br />

Press, 1977.<br />

VINAY, Jean Paul; DARBELNET, Jean. Stylistique comparée du français et <strong>de</strong> l’anglais. Métho<strong>de</strong> <strong>de</strong><br />

traduction. Bibliothèque <strong>de</strong> Stylistique Comparée, nº 1. Nueva edición revisada y<br />

corregida, 1994. París: Les Éditions Didier, 1958.<br />

33

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!