11.05.2013 Views

últimas corrientes teóricas en los estudios de traducción - Gredos ...

últimas corrientes teóricas en los estudios de traducción - Gredos ...

últimas corrientes teóricas en los estudios de traducción - Gredos ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

RUTH AMARILIS COTTO–SKIN, COLOR, SIZE & LOOKS: LA TRADUCCIÓN MULTICULTURAL<br />

SKIN, COLOR, SIZE AND LOOKS: UN ACERCAMIENTO AL<br />

PROBLEMA DE LA TRADUCCIÓN MULTICULTURAL EN LA OBRA<br />

THE STORY OF MY BODY DE JUDITH ORTIZ COFER.<br />

RUTH AMARILIS COTTO<br />

Interamerican University, U.S.A.<br />

1. UNA MIRADA AL PASADO COLONIAL: EL INALIENABLE DERECHO DE LA<br />

DIFERENCIACIÓN<br />

Debe subrayarse, <strong>en</strong> primer lugar, que durante <strong>los</strong> primeros sig<strong>los</strong> <strong>de</strong> colonización<br />

española <strong>en</strong> la conocida Perla <strong>de</strong>l Caribe – Puerto Rico –, ya com<strong>en</strong>zaba a percibirse una<br />

id<strong>en</strong>tidad criolla d<strong>en</strong>tro <strong>de</strong> la sociedad isleña puertorriqueña. Claro está, esta id<strong>en</strong>tidad poco a<br />

poco se caracterizó por unos rasgos culturales y psicológicos propios, y posteriorm<strong>en</strong>te éstos<br />

influyeron notablem<strong>en</strong>te <strong>en</strong> el <strong>de</strong>sarrollo <strong>de</strong> una conci<strong>en</strong>cia <strong>de</strong> id<strong>en</strong>tidad nacional. Tanto es así,<br />

que Jorge Ibarra (1981: 151-167) nos señala que dicha id<strong>en</strong>tidad nacional matizó y se<br />

difer<strong>en</strong>ció <strong>en</strong>tre <strong>los</strong> estereotipos coloniales <strong>de</strong> t<strong>en</strong>d<strong>en</strong>cia racial.<br />

Como dato curioso, ya <strong>en</strong> 1887 com<strong>en</strong>zaban a percibirse ciertos matices que<br />

id<strong>en</strong>tificaban y difer<strong>en</strong>ciaban claram<strong>en</strong>te la id<strong>en</strong>tidad nacional isleña y p<strong>en</strong>insular. Un dato<br />

histórico e interesante que nos ayuda a compr<strong>en</strong><strong>de</strong>r la situación exist<strong>en</strong>te <strong>en</strong>tre <strong>los</strong><br />

puertorriqueños y <strong>los</strong> españoles es el empleo <strong>de</strong> dos g<strong>en</strong>tilicios antónimos y específicos. Me<br />

refiero <strong>en</strong> primer lugar al término “mojado”, que d<strong>en</strong>ominaba a <strong>los</strong> españoles y, <strong>en</strong> segundo<br />

lugar, al término “seco”, que se utilizaba para nombrar a <strong>los</strong> puertorriqueños; unos porque<br />

habían llegado a la Isla, <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> largas travesías marítimas, y <strong>los</strong> otros porque habían nacido<br />

<strong>en</strong> la Isla.<br />

El criollo <strong>de</strong> la Isla, fuese blanco, negro o mulato, se difer<strong>en</strong>ciaba psicológica y<br />

culturalm<strong>en</strong>te <strong>de</strong>l español y t<strong>en</strong>ía una conci<strong>en</strong>cia muy <strong>de</strong>finida <strong>de</strong> esa difer<strong>en</strong>cia (Ibarra 1981:<br />

151-167).<br />

Por otra parte, la repercusión política que trajo consigo la Guerra<br />

Hispanocubananoamericana <strong>de</strong>spertó un gran interés <strong>en</strong> el gremio periodístico <strong>de</strong> la sociedad<br />

ang<strong>los</strong>ajona. Tanto es así que exist<strong>en</strong> una serie <strong>de</strong> obras literarias y que gracias a las<br />

investigaciones realizadas por Lanny Thompson Womarks po<strong>de</strong>mos contar con treinta y<br />

cinco libros muy bi<strong>en</strong> ilustrados con fotografías respecto a Cuba, Hawaii y Filipinas 1 . ¿En qué<br />

se distingu<strong>en</strong> estos libros? ¿Cuáles fueron las estrategias que utilizaron <strong>los</strong> autores para captar<br />

la at<strong>en</strong>ción <strong>de</strong> la gran elite ang<strong>los</strong>ajona? A primera vista, el propósito <strong>de</strong> estos libros radicó <strong>en</strong><br />

ofrecer una amplia panorámica <strong>de</strong> <strong>los</strong> recursos naturales, condiciones industriales y sociales, y<br />

<strong>los</strong> pot<strong>en</strong>ciales comerciales y geopolíticos <strong>de</strong> dichas islas. La técnica narrativa mejor empleada<br />

fue sin lugar a dudas el realismo <strong>de</strong>scriptivo. Una característica repetitiva <strong>en</strong> dichas<br />

publicaciones radica <strong>en</strong> que sus autores <strong>de</strong>f<strong>en</strong>dieron a capa y espada el haber captado una<br />

<strong>de</strong>scripción objetiva <strong>de</strong> las islas, un retrato fiel.<br />

No obstante, fr<strong>en</strong>te a la calidad <strong>de</strong> observadores y testigos directos, resaltan la<br />

recopilación <strong>de</strong> informes oficiales y relatos oficiales. Cabe señalar que la segunda estrategia<br />

1 Cabe señalar una investigación realizada por Lanny Thompson Womacks, qui<strong>en</strong> elaboró una exposición fotográfica<br />

titulada Archipiélago imperial: Imág<strong>en</strong>es <strong>de</strong> Cuba, Puerto Rico, Hawaii y Filipinas bajo el dominio estadonid<strong>en</strong>se, 1898-1914. Ésta fue<br />

pres<strong>en</strong>tada <strong>en</strong> el C<strong>en</strong>tro Cultural Isabel <strong>de</strong> Farnesio, Aranjuez, España, <strong>de</strong>l 7 al 28 <strong>de</strong> abril <strong>de</strong> 1995.<br />

132

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!