11.05.2013 Views

últimas corrientes teóricas en los estudios de traducción - Gredos ...

últimas corrientes teóricas en los estudios de traducción - Gredos ...

últimas corrientes teóricas en los estudios de traducción - Gredos ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

SILVIA ROISS–INVESTIGACIÓN PROCESUAL Y PEDAGOGÍA CONSTRUCTIVA EN TRADUCCIÓN INVERSA<br />

callejón traductivo sin salida. Un ejemplo más: ¡<br />

En contraposición a esto t<strong>en</strong>emos las afirmaciones <strong>de</strong> otra candidata. Después <strong>de</strong><br />

haber leído el texto, las transcripciones recog<strong>en</strong> lo sigui<strong>en</strong>te: <br />

De la transcripción se <strong>de</strong>spr<strong>en</strong><strong>de</strong> con claridad cómo la candidata transfiere lo<br />

apr<strong>en</strong>dido a una situación nueva. Lleva a cabo un análisis exhaustivo <strong>de</strong>l mismo,<br />

refiriéndose ante todo a <strong>los</strong> aspectos pragmáticos <strong>de</strong>l texto. Evoca un apr<strong>en</strong>dizaje<br />

asociativo empleando mecánicam<strong>en</strong>te, si se quiere, la aplicación <strong>de</strong> la fórmula <strong>de</strong> Lasswell,<br />

apr<strong>en</strong>dida <strong>en</strong> un curso anterior, pero dándole significado a lo apr<strong>en</strong>dido adaptándolo a una<br />

nueva situación. Se ve, por tanto, que una bu<strong>en</strong>a organización <strong>de</strong> la adquisición <strong>de</strong> un<br />

resultado <strong>de</strong>l apr<strong>en</strong>dizaje garantiza una bu<strong>en</strong>a duración <strong>de</strong>l mismo y mejor posibilidad <strong>de</strong><br />

transfer<strong>en</strong>cia. Dicho <strong>de</strong> otra manera: la calidad y cantidad <strong>de</strong>l apr<strong>en</strong>dizaje <strong>de</strong>p<strong>en</strong><strong>de</strong>rá sobre<br />

todo <strong>de</strong> la forma, más o m<strong>en</strong>os organizada, <strong>en</strong> que lo trasladamos a la memoria<br />

perman<strong>en</strong>te.<br />

De aquí <strong>de</strong>riva la distinción <strong>en</strong>tre novatos y profesionales. Los expertos <strong>en</strong> un<br />

dominio (la <strong>traducción</strong> p.e.) parece que organizan su memoria <strong>de</strong> forma bi<strong>en</strong> difer<strong>en</strong>te a <strong>los</strong><br />

novatos. A esa conclusión llega, <strong>en</strong>tre otros, Moser-Mercer (1997: 255), basándose <strong>en</strong> sus<br />

<strong>estudios</strong> empíricos, cuando dice: “expert translators’and interpreters’ knowledge base<br />

appears to be somewhat differ<strong>en</strong>t organized”. Esta conclusión se basa <strong>en</strong> el hecho <strong>de</strong> “que<br />

<strong>los</strong> expertos relacionan una nueva información con repres<strong>en</strong>taciones ya cont<strong>en</strong>idas <strong>en</strong> la<br />

memoria <strong>en</strong> lugar <strong>de</strong> adquirirlo como un elem<strong>en</strong>to <strong>de</strong> información in<strong>de</strong>p<strong>en</strong>di<strong>en</strong>te” (Pozo<br />

1996: 138).<br />

Resumi<strong>en</strong>do, se pue<strong>de</strong> <strong>de</strong>cir <strong>en</strong> este punto que un bu<strong>en</strong> apr<strong>en</strong>dizaje <strong>de</strong>be producir<br />

cambios dura<strong>de</strong>ros y que lo que se apr<strong>en</strong><strong>de</strong> <strong>de</strong>be po<strong>de</strong>r utilizarse <strong>en</strong> otras situaciones. La<br />

clave está <strong>en</strong> las instrucciones que da el <strong>en</strong>señante. Obviam<strong>en</strong>te se necesita un equilibrio<br />

<strong>en</strong>tre lo que se ti<strong>en</strong>e que apr<strong>en</strong><strong>de</strong>r, el cómo se apr<strong>en</strong><strong>de</strong> (la actividad m<strong>en</strong>tal) y las<br />

activida<strong>de</strong>s prácticas diseñadas para promover este tipo <strong>de</strong> apr<strong>en</strong>dizaje.<br />

4. LOS RESULTADOS DEL APRENDIZAJE<br />

¿Cómo logramos que se produzcan cambios dura<strong>de</strong>ros <strong>en</strong> el estudiante? Los<br />

doc<strong>en</strong>tes, como expertos, transmisores <strong>de</strong> conocimi<strong>en</strong>to, mo<strong>de</strong>radores y controladores <strong>de</strong><br />

<strong>los</strong> procesos <strong>de</strong> apr<strong>en</strong>dizaje <strong>de</strong> nuestros estudiantes, tratamos <strong>de</strong> que <strong>en</strong> el<strong>los</strong> se produzca<br />

un aum<strong>en</strong>to <strong>de</strong> compet<strong>en</strong>cia. Eso se logra cuando resultados, procesos y condiciones se<br />

a<strong>de</strong>cu<strong>en</strong> <strong>en</strong>tre sí. En esta pon<strong>en</strong>cia, quisiera incidir <strong>en</strong> el primero <strong>de</strong> <strong>los</strong> compon<strong>en</strong>tes <strong>de</strong>l<br />

proceso didáctico m<strong>en</strong>cionados: <strong>los</strong> resultados <strong>de</strong> apr<strong>en</strong>dizaje (cfr. Presas 1999). Se<br />

distingue básicam<strong>en</strong>te <strong>en</strong>tre:<br />

662

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!