11.05.2013 Views

últimas corrientes teóricas en los estudios de traducción - Gredos ...

últimas corrientes teóricas en los estudios de traducción - Gredos ...

últimas corrientes teóricas en los estudios de traducción - Gredos ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

VERÓNICA VIVANCO CERVERO–LOS COMPUESTOS UNIMEMBRES DEL LÉXICO TÉCNICO<br />

7. ADVERBIO + ADJETIVO<br />

La función sintáctica <strong>de</strong> este compuesto es siempre la <strong>de</strong> adjetivo. Incluimos a<br />

modo <strong>de</strong> breve ejemplificación <strong>de</strong> este grupo <strong>de</strong> compuestos <strong>los</strong> formados por el adverbio,<br />

para, que, según el DRAE provi<strong>en</strong>e <strong>de</strong>l latín con la significación <strong>de</strong> poco. En el caso <strong>de</strong><br />

parafina <strong>de</strong>scribe a una sustancia poco afín con otra: “substancia blanca translúcida, <strong>de</strong>rivada<br />

<strong>de</strong>l petróleo”, que según el citado diccionario equivale a vaselina y recibe el nombre<br />

impuesto por su primer fabricante, combinando el alemán (wasser)=agua y el griego<br />

(élaion) = aceite. La vaselina líquida es aceite <strong>de</strong> parafina.<br />

ESPAÑOL INGLÉS MATERIA OBSERVACIONES<br />

levógiro counter clock-wise mecánica<br />

“levo” d<strong>en</strong>ota un giro a la<br />

izquierda<br />

paraeléctrica paraelectric electricidad pued<strong>en</strong> originar confusión<br />

con ciertos compuestos <strong>de</strong><br />

parafina parafine sustancias verbo + sustantivo como<br />

“paracaídas”<br />

8. SUSTANTIVO + VERBO<br />

“Electro” según el DRAE, es un “sustantivo que <strong>de</strong>signa a una aleación <strong>de</strong> cuatro<br />

partes <strong>de</strong> oro y una <strong>de</strong> plata, cuyo color es parecido al ámbar”; esto nos induce a p<strong>en</strong>sar<br />

que “electrodorar” significa “dorar según el m<strong>en</strong>cionado procedimi<strong>en</strong>to”, con lo cual<br />

“electro” <strong>de</strong>sempeñaría una función adverbial <strong>en</strong> la estructura profunda <strong>de</strong>l compuesto,<br />

aunque la lexía completa funciona como verbo. Se <strong>de</strong>be comparar este ejemplo con<br />

“electroacero”, <strong>en</strong> cuyo caso el primer término funciona como adjetivo <strong>de</strong>l segundo con la<br />

significación <strong>de</strong> “eléctrico”.<br />

ESPAÑOL INGLÉS MATERIA OBSERVACIONES<br />

electrodorar electrogild galvanización —<br />

9. ADJETIVO + ADJETIVO + SUSTANTIVO<br />

Compuestos que no abogan por la economía lingüística, una <strong>de</strong> las mayores<br />

premisas <strong>de</strong>l vocabulario tecnológico.<br />

ESPAÑOL INGLÉS MATERIA OBSERVACIONES<br />

vacuoservomotor vacuoservomotor Motores<br />

vacuo = vacío<br />

servo = siervo<br />

10. COMPUESTOS ANTONÍMICOS<br />

Se trata <strong>de</strong> uniones altam<strong>en</strong>te lexicalizadas ya que se escrib<strong>en</strong> con guión tanto <strong>en</strong> español<br />

como <strong>en</strong> inglés, <strong>de</strong>l cual son calcos, y suel<strong>en</strong> <strong>de</strong>scribir a mecanismos bifásicos. En este grupo<br />

<strong>en</strong>contramos dos anglicismos crudos, según la terminología <strong>de</strong> Lor<strong>en</strong>zo, como “flip-flop” y<br />

838

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!