28.06.2013 Views

Histoire et glossaire du normand de l'anglais et de la langue ...

Histoire et glossaire du normand de l'anglais et de la langue ...

Histoire et glossaire du normand de l'anglais et de la langue ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

— 90 —<br />

Bard, en a., bar<strong>de</strong>, poète. C'est par une on. voisine que<br />

les <strong>la</strong>tins désignaient le cri <strong>de</strong> l'éléphant Barritus, en fr.<br />

Bar<strong>et</strong>. V. bar aux orig. onomatopiques.<br />

BARGUIGNIER , marchan<strong>de</strong>r d'une manière mesquine<br />

<strong>et</strong> minutieuse, Har<strong>de</strong>r, contr. <strong>de</strong> Baragouiner, litt. <strong>de</strong>man<strong>de</strong>r<br />

pain<br />

en V. n. :<br />

<strong>et</strong> \in , Bara-gouina, en br<strong>et</strong>. Il se disait<br />

Meuz en peussent bargaigner.<br />

Ce mot <strong>de</strong> Benois (Chron.) con<strong>du</strong>it à l'a. Bargain, marchan<strong>de</strong>r.<br />

BARGUiNEOB, chipoticr (l'a. Cheap, bon marché),<br />

en a. Bargainer, qui offre un marché , Bargainee , qui<br />

accepte un marché ; bargliinage action , <strong>de</strong> marchan<strong>de</strong>r,<br />

BARRE , le premier flot d'une marée dans les rivières ,<br />

dans <strong>la</strong> Garonne Mascar<strong>et</strong>, (<strong>de</strong> St-Macaire où il remonte).<br />

BARRE s'emploie pour tous les estuaires n. On trouve Bar,<br />

flot , dans les Acta SS. (Avril, i. Ind. mon.) Bar sign, eau en<br />

V. f., <strong>et</strong> beaucoup <strong>de</strong> localités fluviatiles s'appellent Bar; c<strong>et</strong><br />

élément pourrait bien exister dans Barfleur, en pat. bar-<br />

FLiEUR , dans Harfleur , en pat. harfliedr , litt. Baie ou<br />

Fiord, <strong>de</strong> <strong>la</strong> barre, <strong>du</strong> flot. Quant à barre, barrière,<br />

traverse <strong>de</strong> bois , ce mot est celt, d'après Festus , Barra ;<br />

il a donné au fr. Barrer, Baril, Verrou, en prov. Barroul,<br />

en n. varrou, varrouiller, verrouiller; <strong>de</strong> là bar, s. m.<br />

une civière, cheval<strong>et</strong> ; barrier, gardien <strong>de</strong> barrière, péager,<br />

est resté dans les n. pr. : « De <strong>la</strong> charr<strong>et</strong>ée <strong>de</strong> bois non<br />

doUé, 2 <strong>de</strong>n. le barrier les reçoipt. » (Tarif <strong>de</strong> Bay., ^ 5e s.)<br />

En a. Bar, barre. Barrier, barrière. Le fr. pop. Barraque,<br />

mauvaise maison <strong>de</strong> p<strong>la</strong>nches, a donné à l'a. Barrack,<br />

caserne, <strong>et</strong> baril a donné Barrel. L'a. n'a pas <strong>de</strong> mot pour<br />

BARRE, excepté High ti<strong>de</strong>; mais il en a un en patois : « In<br />

some parts of Eng<strong>la</strong>nd the influx of the ti<strong>de</strong> is called the<br />

bore. » (Jamieson.) Le n. ajoute au fr. Embarras débarras,<br />

s. m. délivrance, tous <strong>de</strong>ux comp. <strong>du</strong> v. f. Baras, obstacle<br />

: « Qui baras quiert baras il , vient , » dit Rutebeuf.<br />

Barrage a donné, à St-Pierre-Miquelon, le barrageois, goul<strong>et</strong><br />

fermé <strong>de</strong> bancs <strong>de</strong> sable. Pour Verrouiller on disait en<br />

n, Ca<strong>de</strong>ner (Catena), aujourd'hui ca<strong>de</strong>nasser. De bar, s.<br />

m. civière, est dérivé baratte, baril pour battre le beurre.<br />

barattée, mesure, contenu d'une baratte, baratter, battre<br />

le beurre, en v. f. Debar<strong>et</strong>er, battre. V. dans <strong>la</strong> Vie <strong>de</strong><br />

saint Bernard : a De<strong>la</strong>ta in quadam capsa seu bara. « Ce<br />

mot Bar, cité par Boxhorn , Antiq. ling, brifannicx lexicon,<br />

9 , est <strong>de</strong>venu le fr. Bière, cercueil, en n. bière, fan-

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!