28.06.2013 Views

Histoire et glossaire du normand de l'anglais et de la langue ...

Histoire et glossaire du normand de l'anglais et de la langue ...

Histoire et glossaire du normand de l'anglais et de la langue ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

— 3G3 —<br />

n.iEUTE, en v. n. « [Et fleuste el chalenieals sonnoient. »<br />

(R. <strong>du</strong> M. S. M., p. 782.)!miste^flùte (à <strong>la</strong>), sans gène,<br />

d'où : « Etre coiffé à <strong>la</strong> mistenflùte. » « C'qui \iint d'ià<br />

flieùtre s'en \a <strong>du</strong> tambour; » <strong>de</strong> là affistoleb, arranger<br />

<strong>de</strong> menus bois; kafistoleb, réparer <strong>de</strong>s meubles dé<strong>la</strong>brés.<br />

Le fr. ajoute Fistule, Fisluleux, l'a. Fistu<strong>la</strong>, Fistulous,<br />

Fistu<strong>la</strong>r; le v. f. rattache à Fustis, Fusterie, chantier, bûcher.<br />

Fusto, poutre, Fustier, menuisier, <strong>et</strong>c. Quant au fr.<br />

Futile, il vient <strong>de</strong> Fun<strong>de</strong>re, <strong>de</strong>Fntilis,, qui sign. prim, qui<br />

<strong>la</strong>isse couler : « Canes futiles , » qui ne peuvent tenir leur<br />

ventre. Pour Futaine, c'est un mot dont l'ét. est déterminé<br />

dans le di<strong>et</strong>, <strong>de</strong> Jean <strong>de</strong> Gar<strong>la</strong>n<strong>de</strong> : « Fnsco, Fustaine, »<br />

d'où rcsTAisELLE; <strong>de</strong> ce rad. Fuscus, le fr. ne tire qu'Offusquer<br />

; l'a. en tire Offuscate, <strong>et</strong> Fuscation.<br />

FOUILLE à Val., feille à Av., feuille, <strong>du</strong> 1. Folium<br />

(uXXov) : « Trembler menu coume <strong>la</strong>fuuille; » en v. n.<br />

Fuille : » Com fuille <strong>de</strong> tremble tote lor vie tremblèrent. »<br />

(T, <strong>de</strong> Chartrose) ; fcdil<strong>la</strong>iso-, pousse <strong>de</strong>s feuilles <strong>et</strong> son<br />

époque, en a. Foliation; fcuil<strong>la</strong>ce, feuil<strong>la</strong>ge : « Entre ces<br />

verts fueil<strong>la</strong>ges. » (Sat. <strong>de</strong> Courval) ; en a. Foliage; on dit<br />

en a. Fuelmorte , couleur feuille-morte , qui est <strong>de</strong>venu<br />

Philomot ; le fr. Chèvre-feuille se dit à Av. chètre-fiin;<br />

FiuiLLiE, feuillée, jonchage <strong>de</strong> feuilles : « Pour <strong>la</strong> fieullye<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> Penthecouste. » (Compte <strong>de</strong> <strong>la</strong>fabr. <strong>de</strong> Granville pour<br />

1586) ; une fuillie, /wé-Z/a/a, était un berceau d'arbres, que<br />

Stapl<strong>et</strong>on tra<strong>du</strong>it par Arbour ; aussi beaucoup <strong>de</strong> loc. n.<br />

s'appellent <strong>la</strong> Feuillie, plus encore <strong>la</strong> Folie, Haute-folie, <strong>du</strong><br />

1. Fo/m^a; FuuiLLABDs, tas <strong>de</strong> vieilles feuilles; feil<strong>la</strong>bd(Av.),<br />

feuille <strong>de</strong> fer, ban<strong>de</strong> p<strong>la</strong>te, longue <strong>et</strong> mince, d'où l'a. Foil,<br />

fleur<strong>et</strong>, d'où Foiler, vainqueur, ainsi que le v. a. Foil,<br />

feuilles d'étain <strong>de</strong>rrière une g<strong>la</strong>ce, <strong>et</strong> Failles, feuilles (Halliwell's<br />

di<strong>et</strong>.); trioll<strong>et</strong>, pour Trifoli<strong>et</strong>, désigne le Trifotium<br />

repens; les sorciers n. cherchent le trèfle-a-quatrefecilles,<br />

celui qui sert à nouer l'aiguill<strong>et</strong>te; tbêfle-d'es-<br />

PAG^E, trèfle rouge, comme pag>olée désigne le Trifolium<br />

pratense ; fouil<strong>la</strong>sseb, remuer les feuilles :<br />

Quand mai brouil<strong>la</strong>sse,<br />

Avri fouil<strong>la</strong>sse.<br />

fcuiller. pousses <strong>de</strong>s feuilles; fucillu, feuillu; on dit d'un<br />

mauvais <strong>la</strong>tin ou d'un <strong>la</strong>ngage obscur : « Ch'est <strong>du</strong> <strong>la</strong>tin<br />

fuuillu; n'y a qu'les ânes qu'y brôtent. »V. les compagnons<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> verte feuillée <strong>de</strong> N. , Additions <strong>de</strong> l'intr.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!