28.06.2013 Views

Histoire et glossaire du normand de l'anglais et de la langue ...

Histoire et glossaire du normand de l'anglais et de la langue ...

Histoire et glossaire du normand de l'anglais et de la langue ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

— 105 —<br />

Il imite p<strong>la</strong>isamment son <strong>la</strong>ngage en appe<strong>la</strong>nt l'argent ;<br />

a De <strong>la</strong> lous, » c. à d. Gouz, argent, en br<strong>et</strong>. Il y a aussi<br />

en Angl<strong>et</strong>erre un type <strong>de</strong> Français ridicule, nommé Monsieur<br />

n'entends pas.<br />

BREUIL , en bas-1. Brogilus , bois , broussaillc , <strong>de</strong><br />

BrogsB , champ , qu'on trouve dans le Scholiaste <strong>de</strong> Juvenal,<br />

comme gaulois, (p. 347.) sans doute le même que<br />

Brocus , cité dans le Gcsta abbatum fontancllensium ,<br />

(il, 50.) se conserve dans une multitu<strong>de</strong> <strong>de</strong> noms locaux,<br />

tels que Broglie, Broil, Brogue, Bro, Bréel, Brée , pour<br />

<strong>la</strong> plupart avec l'art.; en v. f. Bréle, forêt; il y a <strong>la</strong> Bresle,<br />

riv. <strong>de</strong> H.-N., Bréel en Mesnil-Hubert (Orne) , <strong>la</strong> Broise,<br />

Broiselle : « Brolium juxta Me<strong>du</strong>ntam, » Broville, <strong>et</strong> peutêtre<br />

Bruis, nom prim, <strong>de</strong> Brix, près Cherb. Broil, bois,<br />

se disait aussi en v, f. : « El val <strong>de</strong> Josaphat y est un broil<br />

foillu. » (Alex, <strong>de</strong> Bernay.) broil, bois, est cité comme<br />

encore usité dans le Gloss, n. bredil , breu , s. m. pièce <strong>de</strong><br />

bois qui tient l'essieu fixé, breuiller (un essieu) , le munir<br />

d'un breuil. <strong>de</strong>breuiller, tirer le breuil ;<br />

pris dans le sens pr., rô<strong>de</strong>r dans les bois ;<br />

à Al. brediller est<br />

Brogilus est dans<br />

le Capitul. <strong>de</strong> Villis : « Lucos quos vulgus brogilos vocat. »<br />

C'est le Broglio it. d'où nous avons tiré Imbroglio , <strong>et</strong><br />

le verbe Embrouiller. Un texte, cité par MM. <strong>du</strong>Méril,<br />

(Di<strong>et</strong>, <strong>de</strong> pat. n.) prouve pour Brogilus que <strong>la</strong> manie<br />

<strong>de</strong>s <strong>et</strong>. grecques est antérieure à <strong>la</strong> Renaissance : « Intérrogavit<br />

si vos perivolia (TCptêo);iov) haberctis. L'a. a conservé<br />

ce mot dans sa pur<strong>et</strong>é, Brog, champ ; <strong>de</strong> là est venu<br />

l'a. Brogue, jargon <strong>de</strong> paysan, patois, spécialement le<br />

Brogue irl. Ce mot sign, encore sabot, chaussure <strong>de</strong>s bois<br />

<strong>et</strong> gros soulier; en gaël. Brog, soulier, c'est <strong>la</strong> chaussure<br />

<strong>de</strong>s High<strong>la</strong>n<strong>de</strong>rs; le gros soulier n. s'appelle aussi broqcin,<br />

BRosQuiiv, d'où le fr. Bro<strong>de</strong>quin ; en holl. Brosequen, en a.<br />

Buskin, brocbe , s. f. groupe d'arbres forestiers. r,RO-<br />

CAR1, chevreuil, brocqer, (Gloss, n.) traverser les bois,<br />

en V. f. Broccr, d'où sans doute Berser, chasser. Le Brog<br />

celt, entre dans le nom d'une principauté br<strong>et</strong>onne, le<br />

Broveroc'h, litt. champs <strong>de</strong> Waroch, chef br<strong>et</strong>on <strong>du</strong> 6e s.<br />

En br<strong>et</strong>, Broh, b<strong>la</strong>ireau, en a. Brock, <strong>de</strong> Brog ou <strong>de</strong> son<br />

grognement; c'est aussi d'une on. que dérive le v. n.<br />

Brohon, ours : « Li gainuns enchaenez e brohuns, » (R. <strong>de</strong><br />

Rou.) encore n. pr. fréquent en B.-N., <strong>et</strong> que Pluqu<strong>et</strong>, sur<br />

ce vers, tire <strong>du</strong> br<strong>et</strong>. <strong>et</strong> <strong>du</strong> gall. Broch <strong>et</strong> Broh, féroce,<br />

sauvage. V. brod ,<br />

brousse <strong>et</strong> bbière qui ne sont sans doute<br />

que <strong>de</strong>s formes <strong>du</strong> même radical.<br />

T. I. 14*

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!